英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:选择的困惑(3)

时间:2018-10-09 02:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true. Health care. 同样,在生活里的其它一些比购物更对我们产生影响事情上,这种选择的爆炸同样存在。医疗保健。

It is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do. 在美国,现在早已不是那种你去看医生,医生直截了当地告诉你,你该如何做的时代了。
Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you, "Well, we could do A, or we could do B. 相反,你到了医生那里,医生会对你说:“我们可以用治疗方案甲,也可以用方案乙。 
A has these benefits, and these risks. 方案甲有如此这般疗效和风险。
B has these benefits, and these risks. What do you want to do?" 方案乙有如此这般疗效和风险。你想怎么治?”
And you say, "Doc, what should I do?" 然后你说:“大夫,我该如何做?”
And the doc says, "A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks. What do you want to do?" 医生又说一遍:“甲有这些疗效和风险,乙有那些疗效和风险。你想怎么治?”
And you say, "If you were me, Doc, what would you do?" 你再问医生:“大夫,你要是我,你选那种?”
And the doc says, "But I'm not you." 医生说:“但是我不是你。”
And the result is -- we call it "patient autonomy," which makes it sound like a good thing, 其结果就是我们所说的“病人自治。”听起来好像挺不错的,
but it really is a shifting of the burden and the responsibility for decision-making from somebody who knows something -- namely, the doctor 其实是把做决定的担子和责任,从一个知道该怎么做的人,我指的是医生,
to somebody who knows nothing and is almost certainly sick and thus not in the best shape to be making decisions -- namely, the patient. 转嫁到一个对治疗方案一无所知,而且正在为病痛所困扰,根本不在能做决定的状态的人身上,那人就是病人。
There's enormous marketing1 of prescription2 drugs to people like you and me, 现在那些处方药品的广告铺天盖地,都是针对着你我这些普通人的,
which, if you think about it, makes no sense at all, since we can't buy them. 你如果仔细想想,一点也说不通,既然我们不能直接去柜台买,
Why do they market to us if we can't buy them? 他们为什么还要向我们做市场宣传?
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions3 to be changed. 答案是,他们希望我们看了广告后,第二天早上会去给自己的医生打电话,让医生把处方上的药换成他们的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
2 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
3 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴