英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:男性避孕药会如何起效(2)

时间:2019-04-17 05:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 One approach that's finally becoming a real possibility is better contraceptive options for men. Think about it. 一种即将成为现实的办法是针对男性的更好的避孕措施。想想吧。

We have over a dozen methods of contraception for women: pills, patches, IUDs, shots, sponges, rings, etc. 我们有数十种女性避孕手段:避孕药、避孕贴、节育环、避孕针、避孕海绵、阴道环等等。
For men, we've had the same two options for more than a hundred years: condoms and vasectomy. 可对于男性,我们一百多年来都只有两种选择:避孕套和输精管结扎术。
Despite having only two options, both of which have significant drawbacks, 尽管只有两种选择,且两者都有重大缺陷,
men currently account for 30 percent of all contraceptive use, 在所有使用避孕措施的人群中,男性目前占了30%,
with 10 percent of couples relying on vasectomy and 20 percent of couples using condoms. 其中10%的伴侣用的是结扎术,20%用的是避孕套。
Why are 20 percent of couples relying on condoms for contraception when condoms have a one-year failure rate of over 15 percent? 为什么20%的情侣会依赖避孕套来避免怀孕,尽管避孕套一年内的失败率超过了15%?
It's because many women can't either safely take currently available female contraceptives, for reasons such as blood clots1, 这是因为很多女性要么由于血液凝结等原因,无法安全的使用目前提供的女性避孕措施,
or they can't tolerate the side effects. 要么是因为她们无法承受副作用。
So if we think a male contraceptive would be useful, the next question is: How do we go about developing one? 那么如果我们觉得让男性避孕会很有效,那下一个问题就是:我们该如何研发出这样一种措施呢?
Well, there's two general approaches. 有两种大体的方向。
The first approach is to try and interfere2 with the way the sperm3 swim towards or bind4 to the egg. 第一种办法是尝试干扰精子移动并与卵子结合的方式。
This approach turns out to be really difficult, 事实上这个办法难度相当高,
because it's hard to get enough medication in the small volume of the ejaculate 因为射出的精液容量很小,很难让足量的药物溶在里面,
and have it still work inside the female reproductive tract5. 并且还能在女性的生殖道里工作。
This is why there's been a lot more work done on the second approach, which is turning off sperm production entirely6. 这就是为什么更多的研究集中在第二种方式:即直接停止精子的产生。
This is also challenging. Why? Turns out that men make a lot of sperm. 不过这个方法也很有挑战性。为什么?因为你会发现男性能生产很多精子。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clots fc228b79d0fbd8618ecc4cda442af0dd     
n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )
参考例句:
  • When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》
  • Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》
2 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
3 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
4 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
5 tract iJxz4     
n.传单,小册子,大片(土地或森林)
参考例句:
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
6 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴