英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:消灭铺张浪费,我们需要重新认识节俭(3)

时间:2021-11-18 08:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ninety-five percent of every single car that goes on the road gets recycled here.

所有在路上跑的汽车中,有95%都会被回收循环使用。

And of that car, about 75 percent of the entire car actually gets used again.

而每辆车75%的部分又会被回收重新使用。

That includes, of course, the old steel and aluminum1 but then also the plastics from the fender and the interiors,

回收的部分包括,废弃的钢和铝,还有那些来自挡泥板和汽车内部的塑料制品,

glass from the windows and the windshield and also the tires.

车窗玻璃和挡风玻璃,以及轮胎。

There's a mature and successful industry that deals with these old cars

有一个成熟的、成功的产业,专门处理报废车辆,

and basically recycles them and puts them back into use as new cars or other new products.

对它们进行回收,并重新利用到新的汽车或其他产品中去。

Even as we move towards battery-powered cars, there are companies that claim they can recycle up to 90 percent

甚至我们的电动汽车,一些公司宣称,它们最多可以回收再利用

of the 11 million tons of batteries that are going to be with us in 2020.

到2020年所生产的1100万吨电池中的90%。

That, I think, is not perfect, but it's certainly good, and it's getting better.

我认为,这并不完美,但已经非常不错了,而且还有改善的空间。

The industry that's not doing so well is the architecture industry.

在这一方面做得不太好的是建筑行业。

One of the challenges with architecture has always been when we build up, we don't think about taking down.

其中一个原因是,我们只考虑建筑物建造,却不考虑拆卸的问题。

We don't dismantle2, we don't disassemble, we demolish3.

我们不会拆卸或拆除建筑物,只会直接摧毁。

That's a challenge, because it ends up that about a third of all landfill waste in the US is architecture.

这是一个挑战,因为美国垃圾填埋场中有三分之一都是建筑垃圾。

We need to think differently about this. There are programs that can actually reduce some of this material.

我们应该想想怎么解决这个问题。有些做法可以减少建筑垃圾的产生。

A good example is this. These are actually bricks that are made from old demolition4 waste, which includes the glass, the rubble5, the concrete.

举一个比较好的例子,这些砖头是用建筑废渣料生产的,其成分包括玻璃、瓦砾和混凝土。

You put up a grinder, put it all together, heat it up and make these bricks we can basically build more buildings from. But it's only a fraction of what we need.

把它们放进研磨机中加热,生产出的砖头又能被用于更多建筑中去了。但这只是很小的一部分。

My hope is that with big data and geotagging, we can actually change that, and be more thrifty6 when it comes to buildings.

我希望,我们能利用大数据和地理定位改变这种状况,把节俭这个概念运用到建筑业中。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aluminum 9xhzP     
n.(aluminium)铝
参考例句:
  • The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
  • During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。
2 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
3 demolish 1m7ze     
v.拆毁(建筑物等),推翻(计划、制度等)
参考例句:
  • They're going to demolish that old building.他们将拆毁那座旧建筑物。
  • He was helping to demolish an underground garage when part of the roof collapsed.他当时正在帮忙拆除一个地下汽车库,屋顶的一部份突然倒塌。
4 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
5 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
6 thrifty NIgzT     
adj.节俭的;兴旺的;健壮的
参考例句:
  • Except for smoking and drinking,he is a thrifty man.除了抽烟、喝酒,他是个生活节俭的人。
  • She was a thrifty woman and managed to put aside some money every month.她是个很会持家的妇女,每月都设法存些钱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  科学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴