-
(单词翻译:双击或拖选)
We had a bleaching1 event in 2010 in the Caribbean that took off big patches of skin on boulder2 corals like these.
加勒比海在2010年也经历了白化事件,当时就像这样大片大片的珊瑚礁表面被剥离了。
This coral lost half of its skin. But if you look at the side of this coral a few years later, this coral is actually healthy again.
一般的珊瑚表面没有了。但是如果你在几年之后观察同一处珊瑚,珊瑚实际上重新恢复了健康。
It's doing what a healthy coral does. It's making copies of its polyps, it's fighting back the algae3 and it's reclaiming4 its territory.
它像正常的珊瑚礁一样。它复制自己的息肉,它向藻类回击,重新夺回自己的领地。
If a few polyps survive, a coral can regrow; it just needs time and protection and a reasonable temperature.
如果有少量息肉存活,一片珊瑚就可以再生;它仅仅需要时间、适当的保护以及合理的海水温度。
Some corals can regrow in 10 years -- others take a lot longer. But the more stresses we take off them locally,
有些珊瑚可以在10年内再生——其它的会稍微长一点。但是我们在珊瑚礁周边给珊瑚礁的压力,
things like overfishing, sewage pollution, fertilizer pollution, dredging, coastal5 construction,
像是过度捕捞、生活污水和农业肥料污染等,清淤工程、海岸建设,
the better they can hang on as we stabilize6 the climate, and the faster they can regrow.
当我们将气候稳定后这些问题处理的愈好,珊瑚的恢复速度就越快。
And as we go through the long, tough and necessary process of stabilizing7 the climate of planet Earth, some new corals will still be born.
在我们完成这个漫长、艰难而又必需的目标时也就是让地球的气候恢复稳定,一些新的珊瑚会继续诞生。
This is what I study in my research. We try to understand how corals make babies, and how those babies find their way to the reef,
这是我的研究内容。我们尝试理解珊瑚如何产生小珊瑚,以及这些小宝宝如何能够寻找到珊瑚礁,
and we invent new methods to help them survive those early, fragile life stages.
然后我们发明新的方法帮助他们存活,挺过生命初期的脆弱阶段。
1 bleaching | |
漂白法,漂白 | |
参考例句: |
|
|
2 boulder | |
n.巨砾;卵石,圆石 | |
参考例句: |
|
|
3 algae | |
n.水藻,海藻 | |
参考例句: |
|
|
4 reclaiming | |
v.开拓( reclaim的现在分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救 | |
参考例句: |
|
|
5 coastal | |
adj.海岸的,沿海的,沿岸的 | |
参考例句: |
|
|
6 stabilize | |
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定 | |
参考例句: |
|
|
7 stabilizing | |
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|