英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:为什么最棒的雇员并没有完美的简历(2)

时间:2018-10-12 01:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A resume tells a story. And over the years, I've learned something about people whose experiences read like a patchwork1 quilt, 一份简历讲述了一个故事。过去的那些年,我了解到那些经历好似拼布床单的人,

that makes me stop and fully2 consider them before tossing their resumes away. 会让我在把他们的简历扔掉前会停下来认真地考虑一下他们。
A series of odd jobs may indicate inconsistency, lack of focus, unpredictability. 一系列杂乱的工作可能意味着易变,不专心,难以捉摸。
Or it may signal a committed struggle against obstacles. At the very least, the Scrapper3 deserves an interview. 或者,它可能标志着努力挣扎跨越障碍。至少,“拳击手”应该得到一次面试机会。
To be clear, I don't hold anything against the Silver Spoon; 不过我要强调一下,我并不排斥“银汤匙”;
getting into and graduating from an elite4 university takes a lot of hard work and sacrifice. 能够被精英大学录取并顺利毕业,同样需要付出很多心血和牺牲。
But if your whole life has been engineered toward success, how will you handle the tough times? 但是,如果你的一生都被设计为走向成功,你要如何应对困难的时刻呢?
One person I hired felt that because he attended an elite university, 一位我曾经雇用过的人认为,因为他毕业于精英大学,
there were certain assignments that were beneath him, like temporarily doing manual labor5 to better understand an operation. 某些类型的工作对他而言是低下的,比如短时间从事体力劳动以更好地了解公司运作。
Eventually, he quit. But on the flip6 side, what happens when your whole life is destined7 for failure and you actually succeed? 最终,他离开了。但是,另一方面,如果你的人生注定失败,而你却成功了,这是怎么回事呢?
I want to urge you to interview the Scrapper. I know a lot about this because I am a Scrapper. 我会建议你去面试“拳击手”。我很了解这些,因为我自己就是一个“拳击手”。
Before I was born, my father was diagnosed with paranoid schizophrenia, and he couldn't hold a job in spite of his brilliance8. 在我出生之前,我的父亲就被诊断为精神分裂症,他无法继续工作尽管他很有才华。
Our lives were one part "Cuckoo's Nest," one part "Awakenings" and one part "A Beautiful Mind." 我们的生活就像“飞越疯人院”,“无语问苍天”和“美丽心灵”的合集。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 patchwork yLsx6     
n.混杂物;拼缝物
参考例句:
  • That proposal is nothing else other than a patchwork.那个建议只是一个大杂烩而已。
  • She patched new cloth to the old coat,so It'seemed mere patchwork. 她把新布初到那件旧上衣上,所以那件衣服看上去就象拼凑起来的东西。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 scrapper f03957ba31c60e57857218edd09e50f9     
好打架的人,拳击手; 爱吵架的人
参考例句:
  • The worker brought a new scrapper with him. 那个工人随身带着一把新刮刀。
  • Mr Hsieh a reputation as a scrapper, having survived numerous crises and failures. 经历过无数危机和失败的谢长廷拥有“拳击手”的名声。
4 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
5 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
6 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
7 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
8 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴