英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:特殊环境里的不同寻常的房子(3)

时间:2018-10-15 02:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 There's only one little entrance to the entire building, 整座大楼只有一个小小的入口, 

and the 3,000 residents come in and out through that single door. 3000居民从这里通过这一个门进出。
Together, the inhabitants created public spaces and designed them to feel more like a home and less like an unfinished tower. 居住者合力建立了公共空间 并设计德使这里多一点家的感觉少一点烂尾楼的感觉。
In the lobby, they painted the walls and planted trees. 在大堂,他们粉刷了墙面,种植了树。
They also made a basketball court. 他们还建了一个篮球场。
But when you look up closely, 但是当你近距离观察时,
you see massive holes where elevators and services would have run through. 可以看到很多的洞,这是当初设计给电梯和其它的服务设施。 
Within the tower, people have come up with all sorts of solutions in response to the various needs which arise from living in an unfinished tower. 在大楼里,人们想出了各种解决方案以应对不同的需求,由于居住在这个烂尾楼里。
With no elevators, 由于没有电梯,
the tower is like a 45-story walkup. 大楼像个45层的步行高楼。
Designed in very specific ways by this group of people who haven't had any education in architecture or design. 这群没有受过任何建筑和设计培训的居民以一种独特的方式设计了大楼的使用。
And with each inhabitant finding their own unique way of coming by, 而当每个居住者发现他们自己独特的生活居住方式时,
this tower becomes like a living city, 这座大楼好像变成了一座居住的城市,
a place which is alive with micro-economies and small businesses. 一个伴随着微观的经济和小商户的地方。
The inventive inhabitants, for instance, 比如,这些有创造力的居住者,
find opportunities in the most unexpected cases, 在最不可思议的情况下发现机遇,
like the adjacent parking garage, 比如毗邻的停车场,
which has been reclaimed1 as a taxi route to shuttle the inhabitants up through the ramps2 in order to shorten the hike up to the apartments. 被重新规划为一条出租车的路线搭载居民通过坡道以缩短到公寓的爬坡的距离。
A walk through the tower reveals how residents have figured out how to create walls, how to make an air flow, 穿过大楼的一路上展现了居民是如何想出怎么搭建墙体,怎么让空气流通,
how to create transparency, 怎么让大楼更加透亮,
circulation throughout the tower, 大楼的循环系统,
essentially3 creating a home that's completely adapted to the conditions of the site. 尤其是创造一个完全适应于周围环境的家园。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 reclaimed d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9     
adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
  • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
2 ramps c6ff377d97c426df68275cb16cf564ee     
resources allocation and multiproject scheduling 资源分配和多项目的行程安排
参考例句:
  • Ramps should be provided for wheelchair users. 应该给轮椅使用者提供坡道。
  • He has the upper floor and ramps are fitted everywhere for his convenience. 他住在上面一层,为了他的方便着想,到处设有坡道。
3 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴