英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 英国退欧公投结果引发政坛大地震 澳大利亚大选火热进行中

时间:2020-07-10 09:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Three Australians and a New Zealander who'd been kidnapped in southern Nigeria have been released. The men were in a group driving on the outskirts1 of the city of Calabar on Wednesday when they were attacked by gunmen. A fourth Australian man was able to escape, but their Nigerian driver was killed. The group work for the Perth-based mining company Macmahon Holdings. The company hasn't said if it paid a ransom2.

Scotland's first minister Nicola Sturgeon has warned her country's parliament could veto Britains exit of the European Union — saying her priority is Scotland, which voted overwhelmingly to remain in the EU. The shadow cabinet is also feeling the effects, with almost half of the party's frontbench resigning; and more walkouts expected in protest at Jeremy Corbyn's leadership.

As the final week of election campaigning begins, latest polling shows support for the Coalition3 has jumped to a 14-week high. A newspoll in today's Australian shows that on a two-party preferred basis, the Coalition has edged ahead of Labor4, leading 51 per cent to 49 per cent. The Coalition's primary vote has risen two points to 43 per cent, while the opposition5 made no gains.

One hundred and twelve immigration officers have been caught in the last 12 months selling visas for sex, according to a senior border force official. An ABC 7.30 investigation6 with Fairfax Media has discovered that in the last 12 months, border force chief Michael Pezzullo has referred 132 cases of suspected corruption7, claiming that nothing is being done to stamp out the problem.

在尼日利亚西部地区被绑架的三名澳大利亚人和一名新西兰人已经被释放。周三,几名男子驾车在卡拉巴尔郊区行驶时遭遇枪手的袭击。除被绑架者外,另有一名澳大利亚人成功逃出,但是他们的尼日利亚籍司机被枪杀。这几名男子在总部位于柏斯的麦克马洪矿业公司工作。目前该公司并未表明是否支付了赎金。

苏格兰首席部长尼古拉·斯特金警告称,苏格兰议会可以投票否决英国退出欧盟的决定,她说她优先考虑的是苏格兰,而苏格兰以压倒性投票支持留在欧盟。英国的影子内阁也感受到了影响,工党近半数前座议员将辞职,预计将有更多议员退席以抗议杰里米·科尔宾的领导。

这周是澳大利亚大选竞选活动的最后一周,最新民调显示,联盟党的支持率跃升至14周以来的新高。澳大利亚今天的新闻民调显示,在两党二选一的投票中,联盟党以51%的支持率领先于工党49%的支持率。联盟党得到的初选票增加了两个百分点,达到43%,而反对党的得票数没有增加。

一名高级边防部队官员表示,过去12个月有112名移民官员因出售签证换取性服务而被抓。ABC7.30与费尔法克斯传媒共同进行的调查发现,过去12个月,边防部队负责人迈克尔·佩佐罗提交了132起涉嫌腐败的案件,称有关部门没有采取任何措施解决这一问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
2 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
3 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴