英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 拜登选择有色人种女性为竞选搭档 清零100余天后新西兰再现疫情

时间:2021-02-26 09:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Health officials in New South Wales are worried that a rapidly escalating1 COVID-19 cluster at a Sydney school could point to wider community transmission. The Tangara School for Girls will remain closed until the end of next week, while all students and staff get tested. And as Sydney grapples with new cases, Melbourne is still trying to get on top of its outbreak. Victorians have been told they could be wearing masks and facing 'baseline' restrictions2 for years.

拜登宣布哈里斯作为竞选搭档.jpeg新南威尔士州卫生官员担心,悉尼一所学校不断升级的新冠肺炎聚集性疫情可能指向更广泛的社区传播。唐加拉女子学校将停课至下周末,所有学生和员工都要接受检测。在悉尼应对新增病例之际,墨尔本仍在努力控制疫情。维多利亚州居民被告知,他们可能在数年内都要佩戴口罩,同时面临“基线”限制措施。

Joe Biden has chosen senator Kamala Harris as his presidential running mate to take on Donald Trump3 in the US presidential election in November. Senator Harris will be the first woman of colour nominated for vice4 president by a major party. The decision comes after a lengthy5 vetting6 process and just a week before the Democratic National Convention.

乔·拜登选择参议员卡玛拉·哈里斯作为他的总统竞选伙伴,在11月举行的美国总统大选中与唐纳德·特朗普较量。参议员哈里斯将成为首位获得美国主要政党副总统候选人提名的有色人种女性。这项决定做出前经历了漫长的审查过程,决定公布时距离民主党国民大会仅剩一周时间。

Auckland will head back into lockdown this morning after four cases of COVID-19 were detected with no known source. They are New Zealand's first locally acquired cases in more than 100 days. Mass testing and tracing is underway to find the source of the new infections.

奥克兰市将于今天早上再次进入封锁状态,因为该市检测出4例来源未知的新冠肺炎病例。这是新西兰在100多天后首次出现本土病例。为确定新增感染病例的源头,该市正在进行大规模检测和追踪。

Mining magnate Clive Palmer is suing the West Australian government for more than 30-billion-dollars, over claims related to his iron ore interests in the state. The WA government is introducing urgent legislation in state parliament in an attempt to deal with the claims.

矿业大亨克莱夫·帕尔默起诉西澳大利亚州政府,要求政府就其在该州的铁矿权益赔偿300余亿澳元。西澳大利亚州政府将在州议会提出紧急立法,试图处理这一索赔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
2 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
5 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
6 vetting a80d8b6e330219174b308e2937edab43     
n.数据检查[核对,核实]v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的现在分词 );调查;检查;诊疗
参考例句:
  • Scripts had to be submitted to Ministry of Information officials for vetting. 必须把脚本提交给信息部官员审查。 来自互联网
  • Their purpose in clicking deeper into a site is one of vetting. 他们深入点击网站的目的是一种诊疗。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴