-
(单词翻译:双击或拖选)
There's new tensions between the Victorian and federal governments over the path out of lockdown. That's as Melbourne continues to record low case numbers. The state recorded four new cases yesterday, prompting the federal treasurer1 to accuse premier2 Daniel Andrews of a callous3 indifference4 to the flight of local businesses who are still not allowed to open. It comes as the inquiry5 into Victoria's botched hotel quarantine scheme holds an extraordinary hearing today.
The number of people who have tested positive to coronavirus globally has passed 40 million. That's according to figures compiled by Johns Hopkins university in the US. But experts say that the real tally6 could be far higher due to variable testing across countries and some governments concealing7 the true number of infections.
New South Wales authorities are urging people in Sydney's south-east to be on high alert for coronavirus symptoms. The public health alert was issued after someone with the virus visited numerous cafes to order takeaway in the suburbs of Kingsford and Ramsgate earlier this month. New South Wales yesterday recorded no new COVID-19 cases.
Western Australia is facing a major health challenge this morning with at least 26 confirmed cases of coronavirus among seafarers from two ships docked at Freemantle. One person on the bulk carrier, Key Integrity, has tested positive for the virus, with the other 19 crew awaiting test results. The WA premier says it's clear cargo8 ships pose a health risk after it was revealed a total of 25 crew on another ship docked at the same port had tested positive for COVID-19.
澳大利亚维多利亚州政府和联邦政府在解除封锁的路线方面出现新的紧张局势。而此时,墨尔本的病例数连续创下新低。维州昨日报告了4例新病例,促使联邦财政部长指责州长丹尼尔·安德鲁斯对当地企业的外逃漠不关心,这些企业仍未获准开业。与此同时,调查维多利亚州糟糕酒店检疫计划的委员会今天举行了一场特别听证会。
全球冠状病毒阳性病例已超过4000万例。这是美国约翰霍普金斯大学汇总的数据。但专家表示,由于各国的检测情况不尽相同,而且一些国家的政府隐瞒了真实感染数据,实际感染人数可能要高得多。
新南威尔士州有关部门敦促悉尼东南部民众对冠状病毒症状保持高度警惕。这一公共卫生警报发布前,有感染者于本月早些时候在金斯福德和拉姆斯盖特郊区的多家咖啡馆里打包外带。新南威尔士州昨日无新增新冠肺炎病例。
今天上午,西澳大利亚州面临重大的健康挑战,因为两艘停靠弗里曼特尔港的船只上至少有26名船员感染了冠状病毒。散装货轮“Key Integrity”号上的一名船员检测结果呈阳性,另外19名船员正在等待检测结果。西澳州州长表示,此前停靠在同一港口的另一艘船上共有25名船员的新冠肺炎检测结果呈阳性,因此很明显,货船会对健康构成威胁。
1 treasurer | |
n.司库,财务主管 | |
参考例句: |
|
|
2 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
3 callous | |
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的 | |
参考例句: |
|
|
4 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
5 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
6 tally | |
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致 | |
参考例句: |
|
|
7 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 cargo | |
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|