-
(单词翻译:双击或拖选)
Joffrey said nothing, but a man strange to Arya, a tall knight1 with black hair and burn scars on his face, pushed forward in front of the prince. 乔佛里没答腔,却有一个身躯高大,半边脸有着明显灼烧痕迹的黑发男子推开旁边的人,挡在王子面前:
This is your prince. Who are you to tell him he may not have an edge on his sword, ser? "爵士先生,这可是你的王太子,你算什么,有何资格要他不准用这不准用那?"
Master-at-arms of Winterfell, Clegane, and you would do well not to forget it. "克里冈,我算临冬城的教头,你最好牢牢记住。"
Are you training women here? the burned man wanted to know. He was muscled like a bull. "你们这儿是专门训练女人的吗?"带烧伤的高个子问,他浑身肌肉,壮得像头牛。
I am training knights2, Ser Rodrik said pointedly3. They will have steel when they are ready. When they are of an age. "我训练的是骑士,"罗德利克爵士口气锐利地说,"等他们长大成人,技巧足够纯熟,我自会让他们使用真正的武器。"
The burned man looked at Robb. How old are you, boy? 带烧伤的男子转头问罗柏:"小子,你几岁?"
Fourteen, Robb said. "十四岁。"罗柏应道。
I killed a man at twelve. You can be sure it was not with a blunt sword. "我十二岁就杀过人,告诉你,我用的可不是钝剑。"
Arya could see Robb bristle4. His pride was wounded. He turned on Ser Rodrik. Let me do it. I can beat him. 艾莉亚看得出罗柏的自尊心已然受创,正火冒三丈,快要按捺不住怒气。他对罗德利克爵士说:"让我用真剑罢,我可以打败他。"
Beat him with a tourney blade, then, Ser Rodrik said. "不,用钝剑打。"罗德利克爵士回答。
Joffrey shrugged5. Come and see me when you’re older, Stark6. If you’re not too old. There was laughter from the Lannister men. 乔佛里耸耸肩:"史塔克,我看你就等长大之后再来跟我较量好了,不过也别等到走不动了才来喔。"兰尼斯特的人又是一阵哄笑。
Robb’s curses rang through the yard. Arya covered her mouth in shock. Theon Greyjoy seized Robb’s arm to keep him away from the prince. 罗柏的咒骂响彻整个校场。艾莉亚吃惊地捂住嘴巴。席恩·葛雷乔伊捉住罗柏的手,没让他朝王子冲去,
Joffrey feigned8 a yawn and turned to his younger brother. Come, Tommen, he said. The hour of play is done. Leave the children to their frolics. 乔佛里装模作样地打个呵欠,然后转身对他弟弟说:"走罢,托曼,游戏时间结束了。让孩子们留下来继续玩吧。"
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
3 pointedly | |
adv.尖地,明显地 | |
参考例句: |
|
|
4 bristle | |
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发 | |
参考例句: |
|
|
5 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
6 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
7 tugged | |
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 feigned | |
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|