英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第135期:第十一章 丹妮莉丝(3)

时间:2018-03-26 01:46来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

  Viserys bristled1. “Guard your tongue, Mormont, or I’ll have it out.  韦赛里斯怒道:"莫尔蒙,你讲话最好注意点,否则小心我把你舌头给割了。
  I am no lesser2 man, I am the rightful Lord of the Seven Kingdoms. The dragon does not beg.” 我可不是什么地位较低的人,我乃堂堂七国之君,真龙传人是不会卑躬屈膝的。"
  Ser Jorah lowered his eyes respectfully. Illyrio smiled enigmatically and tore a wing from the duck.  乔拉爵士恭敬地垂下眼睛。伊利里欧神秘地笑笑,撕下一只鸭翅膀,
  Honey and grease ran over his fingers and dripped down into his beard as he nibbled3 at the tender meat.  咬了起来,胡子上沾满蜂蜜和油汁。
  There are no more dragons, Dany thought, staring at her brother, though she did not dare say it aloud. 真龙已经不复存在了,丹妮怔怔地看着哥哥,却不敢大声说出来。
  Yet that night she dreamt of one. Viserys was hitting her, hurting her.  然而那天晚上,她却梦见了一只龙。梦中韦赛里斯又在打她、欺负她。
  She was naked, clumsy with fear. She ran from him, but her body seemed thick and ungainly.  她浑身赤裸,害怕得手足无措。她想从他身边跑开,身体却不听使唤。
  He struck her again. She stumbled and fell. “You woke the dragon,” he screamed as he kicked her.  他再度出手,把她打得踉跄倒地。"你唤醒了睡龙之怒,"他一边尖叫一边对她拳打脚踢,
  “You woke the dragon, you woke the dragon.” Her thighs4 were slick with blood. She closed her eyes and whimpered.  "你唤醒了睡龙,你唤醒了睡龙。"她的大腿淌满鲜血,正闭眼呻吟,
  As if in answer, there was a hideous5 ripping sound and the crackling of some great fire.  只听一阵狰狞的撕裂,接着是一片雄浑的大火劈啪,仿佛有谁在回应。
  When she looked again, Viserys was gone, great columns of flame rose all around, and in the midst of them was the dragon.  睁眼一看,韦赛里斯已经不见踪影,四周升起巨大火柱,火柱中间有一头巨龙。
  It turned its great head slowly. When its molten eyes found hers, she woke, shaking and covered with a fine sheen of sweat.  它缓缓转头,那对宛如熔岩的眼睛与她目光相接。这时她便醒了,醒来时浑身颤抖,冷汗直流。
  She had never been so afraid 她这辈子从没这么害怕过

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bristled bristled     
adj. 直立的,多刺毛的 动词bristle的过去式和过去分词
参考例句:
  • They bristled at his denigrating description of their activities. 听到他在污蔑他们的活动,他们都怒发冲冠。
  • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。
2 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
3 nibbled e053ad3f854d401d3fe8e7fa82dc3325     
v.啃,一点一点地咬(吃)( nibble的过去式和过去分词 );啃出(洞),一点一点咬出(洞);慢慢减少;小口咬
参考例句:
  • She nibbled daintily at her cake. 她优雅地一点一点地吃着自己的蛋糕。 来自《简明英汉词典》
  • Several companies have nibbled at our offer. 若干公司表示对我们的出价有兴趣。 来自《简明英汉词典》
4 thighs e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e     
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
参考例句:
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
5 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴