-
(单词翻译:双击或拖选)
until the day of her wedding came at last. 除了这场婚礼。
The ceremony began at dawn and continued until dusk, an endless day of drinking and feasting and fighting. 婚宴从黎明开始,一直持续到天黑,其间充斥着无止尽的暴饮暴食和冲突打斗。
A mighty1 earthen ramp2 had been raised amid the grass palaces, and there Dany was seated beside Khal Drogo, above the seething3 sea of Dothraki. 草织宫殿间筑起一座土丘,丹妮被安置在卓戈卡奥身旁,位居这片多斯拉克人海之上。
She had never seen so many people in one place, nor people so strange and frightening. 她从未见过这么多人聚集一起,也未见过如此奇怪又叫人害怕的族群。
The horselords might put on rich fabrics4 and sweet perfumes when they visited the Free Cities, but out under the open sky they kept the old ways. 众位马王来自由贸易城邦拜访时也会穿戴华服,喷洒香水,然而在苍天之下,他们却遵守古老传统。
Men and women alike wore painted leather vests over bare chests and horsehair leggings cinched by bronze medallion belts, 不论男女,均赤裸胸膛,外罩彩绘皮背心,捆上马鬃绑腿,腰系青铜饰带。
and the warriors5 greased their long braids with fat from the rendering6 pits. 男性战士们用油坑里的动物脂肪把长长的发辫抹得乌黑光亮。
They gorged7 themselves on horseflesh roasted with honey and peppers, drank themselves blind on fermented8 mare’s milk and Illyrio’s fine wines, 他们大啖加了蜂蜜和胡椒的烤马肉,豪饮发酵马奶和伊利里欧的葡萄佳酿,
and spat9 jests at each other across the fires, their voices harsh and alien in Dany’s ears. 隔着营火互相笑闹,话音在丹妮耳中显得格外陌生而刺耳。
Viserys was seated just below her, splendid in a new black wool tunic10 with a scarlet11 dragon on the chest. 韦赛里斯坐在她正下方,穿着一袭崭新黑羊毛衫,胸前绣了一头猩红色的龙。
Illyrio and Ser Jorah sat beside him. Theirs was a place of high honor, just below the khal’s own bloodriders, 伊利里欧和乔拉爵士坐在他旁边。他们实已居于高位,仅次于卡奥的血盟卫,
but Dany could see the anger in her brother’s lilac eyes. He did not like sitting beneath her, 但丹妮仍然看出哥哥那双淡紫色眼瞳里闪着怒火。他不高兴位于她之下,
and he fumed12 when the slaves offered each dish first to the khal and his bride, and served him from the portions they refused. 更受不了每次上菜仆人都会先给卡奥和他的新娘,然后才把挑剩的拿给他。
He could do nothing but nurse his resentment13, so nurse it he did, his mood growing blacker by the hour at each insult to his person. 但除了暗自生气,他不能做什么,于是就这么生着闷气,表情也随着时间流逝,随着每一次对他自尊的伤害越见恶劣。
点击收听单词发音
1 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
2 ramp | |
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速 | |
参考例句: |
|
|
3 seething | |
沸腾的,火热的 | |
参考例句: |
|
|
4 fabrics | |
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地 | |
参考例句: |
|
|
5 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 rendering | |
n.表现,描写 | |
参考例句: |
|
|
7 gorged | |
v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的过去式和过去分词 );作呕 | |
参考例句: |
|
|
8 fermented | |
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰 | |
参考例句: |
|
|
9 spat | |
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声 | |
参考例句: |
|
|
10 tunic | |
n.束腰外衣 | |
参考例句: |
|
|
11 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
12 fumed | |
愤怒( fume的过去式和过去分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟 | |
参考例句: |
|
|
13 resentment | |
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|