英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第160期:第十二章 艾德(13)

时间:2018-03-26 02:21来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The king threw back his head and roared. His laughter startled a flight of crows from the tall brown grass. They took to the air in a wild beating of wings.  国王仰头大笑,笑声惊起栖息在附近棕褐长草丛里的乌鸦群,它们嘎嘎惊叫,振翅腾空。

  You think I should mistrust Lannister because he sat on my throne for a few moments? "只因为兰尼斯特那小子在我的王位上坐了几分钟,你就叫我别信任他?"
  He shook with laughter again. Jaime was all of seventeen, Ned. Scarce more than a boy.” 他再度放声狂笑,"得了罢,奈德,詹姆当年才十七岁,还是个大孩子。"
  Boy or man, he had no right to that throne.” "不管他是孩子还是成人,都无权坐上王位。"
  Perhaps he was tired,Robert suggested. Killing2 kings is weary work. Gods know, there’s no place else to rest your ass1 in that damnable room.  "或许他累了,"劳勃帮他开脱:"杀国王可不是件轻松差事,那该死的大厅里又没别的地方摆屁股。
  And he spoke3 truly, it is a monstrous4 uncomfortable chair. In more ways than one.The king shook his head.  其实,他说的一点不错,不管从哪方面来看,那都是张既狰狞又不舒服的椅子。"国王摇摇头,
  Well, now I know Jaime’s dark sin, and the matter can be forgotten. I am heartily5 sick of secrets and squabbles and matters of state, Ned.  "好了,如今我知道詹姆不为人知的恶行了,以后就忘了此事。奈德,
  It’s all as tedious as counting coppers6. Come, let’s ride, you used to know how. I want to feel the wind in my hair again. 我对管理国政和机心巧诈实在反胃透顶,全是些跟数铜板没两样的无聊事。来,咱们来好好骑上一段,你从前可是很会骑马的,咱们再尝尝大风在发梢奔驰的爽劲儿。"
  He kicked his horse back into motion galloped7 up over the barrow, raining earth down behind him. 说完他再度策马前驱,扬长而去,越过坟冢,马蹄在身后溅起如雨泥花。
  For a moment Ned did not follow. He had run out of words, and he was filled with a vast sense of helplessness.  奈德并未立即跟上。他已经费尽唇舌,此刻只觉得心中充满无边的无助感。
  Not for the first time, he wondered what he was doing here and why he had come.  他不止一次地质疑自己到底在做什么,走这一遭又究竟所为何事。
  He was no Jon Arryn, to curb8 the wildness of his king and teach him wisdom.  他不是琼恩·艾林,无法约束国王的野性,教导他以智慧。
  Robert would do what he pleased, as he always had, and nothing Ned could say or do would change that.  劳勃终究会任性而为,一如既往,奈德不论好说歹说都改变不了事实。
  He belonged in Winterfell. He belonged with Catelyn in her grief, and with Bran. 他的归宿是临冬城,是哀伤的凯特琳,是他的爱子布兰啊。
  A man could not always be where he belonged, though. Resigned, Eddard Stark9 put his boots into his horse and set off after the king. 但凡事毕竟不可能尽如人意。艾德·史塔克心意已决,便一踢马肚,朝国王奔去。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
5 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
6 coppers 3646702fee6ab6f4a49ba7aa30fb82d1     
铜( copper的名词复数 ); 铜币
参考例句:
  • I only paid a few coppers for it. 我只花了几个铜板买下这东西。
  • He had only a few coppers in his pocket. 他兜里仅有几个铜板。
7 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
8 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
9 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴