-
(单词翻译:双击或拖选)
He's my friend, Arya said sharply. You leave him alone. 他是我朋友,艾莉亚语气尖锐地道,你们别欺负他。
A butcher's boy who wants to be a knight1, is it? Joffrey swung down from his mount, sword in hand. 杀猪小弟也想当骑士,是吗?乔佛里翻身下马,手中握剑。
Pick up your sword, butcher's boy, he said, his eyes bright with amusement. Let us see how good you are. 屠夫小弟,把你的剑捡起来。他眼里闪着愉悦的光芒,咱们来瞧瞧你够不够格。
Mycah stood there, frozen with fear. 米凯吓得伫立原地。
Joffrey walked toward him. Go on, pick it up. Or do you only fight little girls? 乔佛里朝他走去。快啊,快捡,难道你只敢欺负小女生?
She ast me to, m'lord, Mycah said. She ast me to. 大人,是她逼我的,米凯说,是她逼我这么做的。
Sansa had only to glance at Arya and see the flush on her sister's face to know the boy was telling the truth, 珊莎只需瞄艾莉亚一眼,看见妹妹倏地红了脸,便知男孩所言不假。
but Joffrey was in no mood to listen. The wine had made him wild. Are you going to pick up your sword? 但乔佛里听不进去,刚喝的那些酒让他性子野了起来。你到底捡还是不捡?
Mycah shook his head. It's only a stick, m'lord. It's not no sword, it's only a stick. 米凯摇头:大人,这不过是根木棒,不是剑,只是根棍子罢了。
And you're only a butcher's boy, and no knight. Joffrey lifted Lion's Tooth and laid its point on Mycah's cheek below the eye, as the butcher's boy stood trembling. 你也不过是个杀猪小弟,根本不是骑士。乔佛里举起'狮牙',剑尖指着米凯眼睛下方的脸颊,屠夫学徒站在原地颤抖。
That was my lady's sister you were hitting, do you know that? 刚才你打的是我这位小姐的妹妹,你知不知道?
A bright bud of blood blossomed where his sword pressed into Mycah's flesh, and a slow red line trickled2 down the boy's cheek. 一朵殷红的血花在剑刺入的地方绽放,男孩的脸上缓缓流下一道红线。
Stop it! Arya screamed. She grabbed up her fallen stick. 住手!艾莉亚尖叫,随即一把抓起刚才掉落的木棍。
Sansa was afraid. Arya, you stay out of this. 珊莎好害怕。艾莉亚,你别插手。
I won't hurt him...much, Prince Joffrey told Arya, never taking his eyes off the butcher's boy. 我不会把他…伤得太厉害。乔佛里王子告诉艾莉亚,他的视线自始至终没离开屠夫的小徒弟。
Arya went for him. 艾莉亚朝他扑去。
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 trickled | |
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
3 mare | |
n.母马,母驴 | |
参考例句: |
|
|