英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第294期:第十九章 艾莉亚(4)

时间:2018-03-27 08:30来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Your warhorse, now, he may not be the best one for the joust1. Not the same thing, oh, no, not the same at all.  我说啊,你那匹战马实在不是比武的最佳选择,这和平时骑完全是两码事,懂吗?完全两码事。

  The men had heard it all before; Desmond, Jacks2, and Hullen's son Harwin shouted him down together, and Porther called for more wine. 这套说词其他人很早就听过,戴斯蒙、杰克斯和胡伦的儿子哈尔温齐声要他闭嘴,波瑟则叫人多来点葡萄酒。
  No one talked to Arya. She didn't care. She liked it that way. She would have eaten her meals alone in her bedchamber if they let her.  偏偏没人跟艾莉亚说话。其实她也不在乎,她还挺喜欢这种情形。
  Sometimes they did, when Father had to dine3 with the king or some lord4 or the envoys5 from this place or that place.  若非大人们不准,她宁愿躲在卧房里吃。遇到父亲和国王、某某爵爷或某某使节共进晚餐的时候,她就可以得逞。
  The rest of the time, they ate in his solar, just him and her and Sansa. That was when Arya missed her brothers most.  不过多半,她跟父亲和姐姐三人在首相书房里用餐。每当这种时候,艾莉亚最想念哥哥弟弟。
  She wanted to tease6 Bran and play with baby Rickon and have Robb smile at her.  她想取笑布兰,想跟小瑞肯玩闹,想让罗柏含笑看着自己。
  She wanted Jon to muss up her hair and call her little sister and finish her sentences with her. 她想要琼恩弄乱她的头发,叫她我的小妹,然后和她异口同声说出一句话。
  But all of them were gone. She had no one left but Sansa, and Sansa wouldn't even talk to her unless Father made her. 如今她只有珊莎为伴,但除非父亲逼迫,否则珊莎一句话都不和她讲。
  Back at Winterfell, they had eaten in the Great Hall almost half the time.  从前在临冬城,他们常在城堡大厅用餐。
  Her father used to say that a lord needed to eat with his men, if he hoped to keep them.  父亲总是说,做领主的必须要和手下一同进食,如此才能留住他们的心。
  Know the men who follow you, she heard him tell Robb once, and let them know you.  你不但要了解自己的部下,有次她听父亲这么对罗柏说,还必须让他们也了解你。
  Don't ask your men to die for a stranger.  别想叫你的手下为一个他们所不认识的人卖命。
  At Winterfell, he always had an extra seat set at his own table, and every day a different man would be asked to join him.  在临冬城,他总会在自己的餐桌上特别留出一个座位,每晚请来不同的人。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 joust m3Lyi     
v.马上长枪比武,竞争
参考例句:
  • Knights joust and frolic.骑士们骑马比武,嬉戏作乐。
  • This a joust for the fate of the kingdom!一场决定王国命运的战斗。
2 jacks 2b0facb0ce94beb5f627e3c22cc18d34     
n.抓子游戏;千斤顶( jack的名词复数 );(电)插孔;[电子学]插座;放弃
参考例句:
  • Hydraulic jacks under the machine produce the movement. 是机器下面的液压千斤顶造成的移动。 来自《简明英汉词典》
  • The front end is equipped with hydraulic jacks used for grade adjustment. 前瑞安装有液压千斤顶用来调整坡度。 来自辞典例句
3 dine Cusxs     
vi.吃饭,进餐;vt.宴请
参考例句:
  • I wish I could afford to dine off fresh meat every day.我要是能天天吃到新鲜的肉就好了。
  • Let's dine out tonight,I'm too tired to cook.我太累了,不想做饭,今晚咱们到外面吃吧。
4 lord t0NxW     
n.上帝,主;主人,长官;君主,贵族
参考例句:
  • I know the Lord will look after him.我知道上帝会眷顾他的。
  • How good of the Lord not to level it beyond repair!上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房子损毁得不可收拾!
5 envoys fe850873669d975a9344f0cba10070d2     
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
参考例句:
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
6 tease 2IHzi     
vt.戏弄,取笑,挑逗,撩拨;n.戏弄人者
参考例句:
  • The other boys tease him because he is fat.因为他很胖,所以其他男生都取笑他。
  • His friends used to tease him about his tatty clothes.他的朋友过去常常笑话他破旧的衣服。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴