英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第357期:第二十二章 琼恩(19)

时间:2018-03-28 02:36来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Hours later, as the castle slept, three of them paid a call on his cell. Grenn held his arms while Pyp sat on his legs.  几小时后,当全城的人都在沉睡时,他们三个到他寝室去了一趟。当葛兰抓住他的手,派普坐上他的腿,

  Jon could hear Rast's rapid breathing as Ghost leapt onto his chest.  白灵扑到他胸膛的时候,琼恩可以听见雷斯特急促的喘息。
  The direwolf's eyes burned red as embers as his teeth nipped lightly at the soft skin of the boy's throat, just enough to draw blood.  冰原狼的两眼如一对彤红的火烬,他用牙齿轻轻划破男孩喉咙柔软的皮肤,微微见血。
  Remember, we know where you sleep, Jon said softly. 别忘了,我们知道你睡在哪儿。琼恩轻声说。
  The next morning Jon heard Rast tell Albett and Toad1 how his razor had slipped while he shaved. 隔天早上,琼恩听见雷斯特对阿贝特和陶德解释,说他刮胡子的时候如何不小心被剃刀刮伤。
  From that day forth2, neither Rast nor any of the others would hurt Samwell Tarly.  从那天起,不论是雷斯特或其他人,谁都不会伤害山姆威尔·塔利。
  When Ser Alliser matched them against him, they would stand their ground and swat aside his slow, clumsy strokes.  若艾里沙爵士要他们和他单打,他们就站在原地,拨开他缓慢笨拙的攻击。
  If the master-at-arms screamed for an attack, they would dance in and tap Sam lightly on breastplate or helm or leg.  假如教头扯着喉咙叫他们进攻,他们便跳到山姆身边,然后轻轻地在他胸甲、头盔或脚上点一记。
  Ser Alliser raged and threatened and called them all cravens and women and worse, yet Sam remained unhurt.  艾里沙爵士气得半死,出言胁迫,骂他们是懦夫、娘娘腔,什么难听的话都出了笼,但依旧没人动山姆半根汗毛。
  A few nights later, at Jon's urging, he joined them for the evening meal, taking a place on the bench beside Halder.  几天后的一个晚上,他在琼恩的敦促下,坐在霍德旁边跟大家一起吃晚餐。
  It was another fortnight before he found the nerve to join their talk, but in time he was laughing at Pyp's faces and teasing3 Grenn with the best of them. 之后又过了两个星期,他才鼓起勇气加入谈话,很快就跟其他人一样,被派普的鬼脸逗得哈哈大笑,然后开起葛兰的玩笑来。
  Fat and awkward4 and frightened he might be, but Samwell Tarly was no fool.  山姆威尔·塔利虽然臃肿笨拙,胆子又小,但他可不笨。
  One night he visited Jon in his cell. I don't know what you did, he said, but I know you did it. He looked away shyly. I've never had a friend before. 有天夜里,他来到琼恩的寝室,我不知道你做了什么,他说:但我知道是你做的。他害羞地转开视线。我本来一个朋友也没有。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 toad oJezr     
n.蟾蜍,癞蛤蟆
参考例句:
  • Both the toad and frog are amphibian.蟾蜍和青蛙都是两栖动物。
  • Many kinds of toad hibernate in winter.许多种蟾蜍在冬天都会冬眠。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 teasing b0a55d9bbec76684d03d555d84e3ad65     
adj.戏弄的,逗趣的v.取笑,戏弄( tease的现在分词 );梳理(羊毛等)
参考例句:
  • Don't get upset—I was only teasing. 别不高兴,我只是在逗你玩。
  • I didn't think you meant that seriously;I thought you were teasing. 我未想到你是当真的,我原以为你是开玩笑的。 来自《简明英汉词典》
4 awkward eu6ze     
adj.笨拙的,尴尬的,使用不便的,难处理的
参考例句:
  • John is so shy and awkward that everyone notices him.约翰如此害羞狼狈,以至于大家都注意到了他。
  • I was the only man among the guests and felt rather awkward.作为客人中的唯一男性,我有些窘迫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴