-
(单词翻译:双击或拖选)
Aye, m'lord, I will, the black brother replied. 好啊,大人,就跟您一起吃吧。黑衣弟兄回答。
and Catelyn was thinking how grateful she was for the crowded benches between them when suddenly Marillion bounded to his feet. 凯特琳心里暗自庆幸,还好自己的位置与他们隔了这么多拥挤的餐桌和长凳。
My lord of Lannister! he called out. 这时马瑞里安突然跳将起来。
I would be pleased to entertain you while you eat. 兰尼斯特大人!他叫道,我可能荣幸地在您用餐时为您娱乐助兴?
Let me sing you the lay of your father's great victory at King's Landing! 让我为您唱一首歌颂令尊大人君临大捷的歌罢!
Nothing would be more likely to ruin my supper, the dwarf said dryly. 那我不反胃死才怪。侏儒酸酸地说。
His mismatched eyes considered the singer briefly2, started to move away and found Catelyn. 他用大小不一的眼睛打量了歌手一眼,正准备挪开视线…却看到了凯特琳。
He looked at her for a moment, puzzled. She turned her face away, but too late. 他困惑地看了她半晌,她别过头,但为时已晚。
I was sorry to miss you at Winterfell. 很遗憾没能在临冬城见到您。
Marillion gaped4 at her, confusion giving way to chagrin5 as Catelyn rose slowly to her feet. 马瑞里安张大了嘴,看着她缓缓起身,表情从困惑转为懊恼。
She heard Ser Rodrik curse. 她听见罗德利克爵士咒骂。
If only the man had lingered at the Wall, she thought, if only... 若是提利昂在长城多待几天就好了,若是……
Lady Stark Masha Heddle said thickly. 史塔克…夫人?玛莎·海德粗声道。
I was still Catelyn Tully the last time I bedded here, she told the innkeep. 我上次在此投宿时,还是徒利家的凯特琳。
She could hear the muttering, feel the eyes upon her. 她告诉老板娘。她听见人群低声议论,感觉到众人的眼光集中在自己身上。
点击收听单词发音
1 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
2 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
3 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
4 gaped | |
v.目瞪口呆地凝视( gape的过去式和过去分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
5 chagrin | |
n.懊恼;气愤;委屈 | |
参考例句: |
|
|
6 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
7 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|