英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第428期:第二十四章 艾德(25)

时间:2018-03-29 01:59来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The eunuch stroked his cheek.  太监抓抓脸颊。

  Or perhaps Cersei would let Ser Ilyn strike off his head. Less risk for the Lannisters that way, though quite an unpleasant surprise for their little friend. 或者瑟曦会叫伊林爵士把他的头给砍了。这样兰尼斯特家比较保险,只是可怜了他们的同伙。
  Ned felt his anger rise. You knew of this plot, and yet you did nothing. 奈德怒火中烧。你既然知道这起阴谋,为何一声不吭?
  I command whisperers, not warriors1. 我的手下是打听消息的探子,不是舞刀弄剑的武士哪。
  You might have come to me earlier. 那至少也该早点跟我说。
  Oh, yes, I confess it. And you would have rushed straight to the king, yes? And when Robert heard of his peril2, what would he have done? I wonder. 哦,是嘛?这我承认。不过就算我说了又如何,好让您立刻冲到国王面前向他禀报,是不是?等劳勃听说了这些诡计他又会怎么做呢?我倒是挺好奇。
  Ned considered that. He would have damned them all, and fought anyway, to show he did not fear them. 奈德仔细想想。他会咒他们通通滚蛋,然后照样参赛,让他们知道他不怕。
  Varys spread his hands. I will make another confession3, Lord Eddard. I was curious to see what you would do.  瓦里斯一摊手:艾德大人,我再向您承认一件事吧。我想看看您听了会有何反应。
  Why not come to me? you ask, and I must answer, Why, because I did not trust you, my lord. 您问我怎么不事先跟您说,我的回答是:因为我不信任您,大人。
  You did not trust me? Ned was frankly4 astonished. 你不信任我?这次奈德真的大吃一惊。
  The Red Keep shelters two sorts of people, Lord Eddard, Varys said. Those who are loyal to the realm, and those who are loyal only to themselves.  艾德大人,红堡里住了两种人。瓦里斯道,一种忠于王国,一种忠于自己。
  Until this morning, I could not say which you might be...so I waited to see... 今天早上以前,我不敢判定您属于哪一种…所以我等着瞧…
  and now I know, for a certainty. He smiled a plump tight little smile, and for a moment his private face and public mask were one.  现在我清清楚楚地知道了。他浅浅一笑,刹那间他私下的表情和在公众场合的表情合而为一。
  I begin to comprehend why the queen fears you so much. Oh, yes I do. 我渐渐开始了解王后为何这么怕您了。呵,我总算见识到了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
2 peril l3Dz6     
n.(严重的)危险;危险的事物
参考例句:
  • The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
3 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
4 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴