英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第665期:第三十二章 丹妮莉丝(7)

时间:2018-04-02 05:44来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Bells rang and drums beat a stately cadence1 as they marched along the godsway. 节奏庄严的铃铛鼓乐伴随他们走在众神大道上。

  Stolen heroes and the gods of dead peoples brooded in the darkness beyond the road. 从早已灭绝的种族手中盗来的英雄和神灵雕像默立于路旁的黑暗之中。

  Alongside the procession, slaves ran lightly through the grass with torches in their hands, 奴隶轻快地跑在队伍两旁的草地上,手里擎着火把。

  and the flickering2 flames made the great monuments seem almost alive. 摇曳的火焰照映下,雄伟的雕像好像有了生命。

  What is meaning, name Rhaego? Khal Drogo asked as they walked, using the Common Tongue of the Seven Kingdoms. “什么意思,名字雷戈?”卓戈卡奥边走边用七国的普通话问。

  She had been teaching him a few words when she could. 平时他若有空,她便教他几个单字。

  Drogo was quick to learn when he put his mind to it, 卓戈一旦专心,学习速度很快,

  though his accent was so thick and barbarous that neither Sir Jorah nor Viserys could understand a word he said. 然而他的口音委实太重,十足野蛮人腔调,以致不论乔拉爵士还是韦赛里斯都听不懂。

  My brother Rhaegar was a fierce warrior3, my sun-and-stars, she told him.  “我的日和星,我哥哥雷加生前是个勇猛的战士,”她告诉他,

  "He died before I was born. “我还没出生他就战死了。

  Sir Jorah says that he was the last of the dragons." 乔拉爵士说他是真龙的最后传人。”

  Khal Drogo looked down at her. 卓戈卡奥低头看她,

  His face was a copper4 mask, yet under the long black mustache, drooping5 beneath the weight of its gold rings, 脸庞如同赤铜面具,但在那被金环拉得低垂的长长黑胡须下,

  she thought she glimpsed the shadow of a smile. 她却隐约瞥见了一抹微笑。

  "Is good name, Dan Ares wife, moon of my life," he said. “是好名字,丹瑞……里丝妻子,我生命的月亮。”他说。

  They rode to the lake the Dothraki called the Womb of the World, surrounded by a fringe of reeds, its water still and calm. 他们骑马经过一座长满芦苇的静湖,湖面平坦如镜,多斯拉克人称其为“世界的子宫”。

  A thousand thousand years ago, Jhiqui told her, the first man had emerged from its depths, riding upon the back of the first horse. 姬琪告诉她:几千万年以前,世界上第一个人便是从湖深处骑着世界上第一匹马出现的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cadence bccyi     
n.(说话声调的)抑扬顿挫
参考例句:
  • He delivered his words in slow,measured cadences.他讲话缓慢而抑扬顿挫、把握有度。
  • He liked the relaxed cadence of his retired life.他喜欢退休生活的悠闲的节奏。
2 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
3 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
4 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
5 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴