-
(单词翻译:双击或拖选)
He kicked and twisted, whimpered like a dog and wept like a child, but the Dothraki held him tight between them. 他又踢又扭,像狗一样呜咽,像小孩似地啼哭,但几个多斯拉克人牢牢地把他抓住。
Sir Jorah had made his way to Dany's side. 乔拉爵士走到丹妮身边,
He put a hand on her shoulder. 伸手按住她的肩膀。
"Turn away, my princess, I beg you." “公主殿下,请您转过头,我求求您。”
At the last, Viserys looked at her. 最后,韦赛里斯望向她。
"Sister, please...Dany, tell them...make them...sweet sister..." “妹妹,请你……丹妮,告诉他们……让他们……好妹妹……”
When the gold was half-melted and starting to run, Drogo reached into the flames, snatched out the pot. 当黄金融化了一半,正开始沸腾时,卓戈伸手到烈焰中抓起锅子。
"Crown!" he roared. "Here. A crown for Cart King!" “王冠!”他咆哮道,“来,给马车国王戴的王冠!”
And upended the pot over the head of the man who had been her brother. 说完便朝那个曾是她哥哥的人当头浇下。
The sound Viserys Targaryen made when that hideous3 iron helmet covered his face was like nothing human. 那顶狰狞的铁盔遮盖住韦赛里斯·坦格利安的脸庞时,他所发出的声音,只能以惨绝人寰来形容。
Thick globs of molten gold dripped down onto his chest, setting the scarlet5 silk to smoldering6...yet no drop of blood was spilled. 半液态的金块滴落他的胸膛,鲜红的丝衣嘶嘶冒烟……但他没有流出一滴血。
点击收听单词发音
1 swell | |
vi.膨胀,肿胀;增长,增强 | |
参考例句: |
|
|
2 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
3 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
4 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
5 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
6 smoldering | |
v.用文火焖烧,熏烧,慢燃( smolder的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|