英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第682期:第三十三章 艾德(4)

时间:2018-04-02 06:32来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Ned, the king whispered when he saw him. “奈德,”国王看见他的脸,便小声说。

  His face was pale as milk. "Come...closer." 他的脸色苍白一如牛奶。“靠……近一点。”
  His men brought him close. 奈德的侍卫扶他上前。
  Ned steadied himself with a hand on the bedpost. 他一手撑着床柱,稳住身子。
  He had only to look down at Robert to know how bad it was.  他只需低头看劳勃一眼,便知伤势有多严重。
  "What...?" he began, his throat clenched1. “是什么……?”他开口欲问,喉咙却仿佛被钳子夹住。
  A boar. Lord Renly was still in his hunting greens, his cloak spattered with blood. “是一只野猪。”蓝礼公爵仍穿着绿色猎装,斗篷上全是血。
  A devil, the king husked. "My own fault. “一头该死的恶魔。”国王嘶声道,“我自己失误。
  Too much wine, damn me to hell. Missed my thrust." 酒喝多了,结果没射中,我活该下地狱。”
  And where were the rest of you? Ned demanded of Lord Renly. "Where was Sir Barristan and the Kingsguard?"  “你们都在干什么?”奈德质问蓝礼公爵,“巴利斯坦爵士和御林铁卫都跑哪儿去了?”
  Renly's mouth twitched2. "My brother commanded us to stand aside and let him take the boar alone." 蓝礼撇撇嘴。“我哥哥他命令我们站一边儿去,好让他单独对付那只野猪。”
  Eddard Stark3 lifted the blanket. 艾德·史塔克揭开毛毯。
  They had done what they could to close him up, but it was nowhere near enough. 他们已经竭尽所能为他缝合,但效果依旧不明显。
  The boar must have been a fearsome thing. It had ripped the king from groin to nipple with its tusks4.  那野猪一定是头可怕的家伙,它用两根长牙把国王从下体一直撕裂到胸部。
  The wine-soaked bandages that Grand Maester Pycelle had applied5 were already black with blood, and the smell off the wound was hideous6.  派席尔国师用来包扎的浸酒纱布已经染满鲜血,散发的气味更是骇人。
  Ned's stomach turned. 奈德的胃一阵翻搅。
  He let the blanket fall. 他松开毛毯。
  Stinks7, Robert said. "The stink8 of death, don't think I can't smell it. “臭死了,”劳勃道,“这就是死亡的臭气,别以为我闻不出来。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
2 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
3 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
4 tusks d5d7831c760a0f8d3440bcb966006e8c     
n.(象等动物的)长牙( tusk的名词复数 );獠牙;尖形物;尖头
参考例句:
  • The elephants are poached for their tusks. 为获取象牙而偷猎大象。
  • Elephant tusks, monkey tails and salt were used in some parts of Africa. 非洲的一些地区则使用象牙、猴尾和盐。 来自英语晨读30分(高一)
5 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
6 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
7 stinks 6254e99acfa1f76e5581ffe6c369f803     
v.散发出恶臭( stink的第三人称单数 );发臭味;名声臭;糟透
参考例句:
  • The whole scheme stinks to high heaven—don't get involved in it. 整件事十分卑鄙龌龊——可别陷了进去。 来自《简明英汉词典》
  • The soup stinks of garlic. 这汤有大蒜气味。 来自《现代英汉综合大词典》
8 stink ZG5zA     
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭
参考例句:
  • The stink of the rotten fish turned my stomach.腐烂的鱼臭味使我恶心。
  • The room has awful stink.那个房间散发着难闻的臭气。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴