-
(单词翻译:双击或拖选)
Renly walked to his side. "Send your men away." 蓝礼走到他身边。“请您的人退下。”
They met in the center of the bridge, the dry moat beneath them. 他们站在桥的正中央,桥下是干涸的护城河。
Ned gestured. Tomard and Cayn bowed their heads and backed away respectfully. 奈德挥手。托马德和凯恩点点头,恭敬地退开。
Lord Renly glanced warily2 at Sir Boros on the far end of the span, at Sir Preston in the doorway3 behind them. 蓝礼公爵小心翼翼地瞥了瞥桥对面的柏洛斯爵士,以及背后楼梯口的普列斯顿爵士。
"That letter." He leaned close. "Was it the regency? Has my brother named you Protector?" “那封信,”他靠过来。“可与摄政有关?我哥是否任命您为全境守护者?”
He did not wait for a reply. 他没等对方回答。
"My lord, I have thirty men in my personal guard, and other friends beside, knights4 and lords. “大人,我有三十个贴身护卫,还有其他骑士和贵族朋友。
Give me an hour, and I can put a hundred swords in your hand." 给我一个钟头,我就能给您一百个人。”
And what should I do with a hundred swords, my lord? “大人,请问我要这一百人做什么呢?”
Strike! Now, while the castle sleeps. “当然是先发制人!立即行动,趁眼下大家还在熟睡。”
Renly looked back at Sir Boros again and dropped his voice to an urgent whisper. 蓝礼回头看看柏洛斯爵士,压低音量,急切地悄声说,
"We must get Joffrey away from his mother and take him in hand. “我们得把乔佛里从他母亲手里夺过来当筹码,
Protector or no, the man who holds the king holds the kingdom. 是不是守护者无关紧要,谁挟有国王才能号令全国。
We should seize Myrcella and Tommen as well. 弥赛拉和托曼也要抓起来。
Once we have her children, Cersei will not dare oppose us. 一旦我们有了瑟曦的孩子,她就不敢轻举妄动。
The council will confirm you as Lord Protector and make Joffrey your ward5." 到时候御前会议将承认您为摄政王,并让您当乔佛里的监护人。”
Ned regarded him coldly. "Robert is not dead yet. The gods may spare him. 奈德冷冷地打量着他。“劳勃还未断气。天上诸神或许会饶他一命也未可知。
点击收听单词发音
1 spikes | |
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划 | |
参考例句: |
|
|
2 warily | |
adv.留心地 | |
参考例句: |
|
|
3 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
4 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
5 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|