-
(单词翻译:双击或拖选)
They had killed Jory and Wyl and Heward, and that guardsman on the step, whoever he had been. 他们杀了乔里、韦尔和海华,以及楼梯上那个不知名的守卫。
They could kill her father too, and her if they caught her. 说不定他们也会杀掉父亲,若她被逮着的话,恐怕也难逃一死。
"Fear cuts deeper than swords," she said aloud, but it was no good pretending to be a water dancer, “恐惧比利剑更伤人,”她大声说,但假装自己是水舞者无济于事,
Syrio had been a water dancer and the white knight1 had probably killed him, 何况身为水舞者的西利欧很可能已死在白骑士手下。
and anyhow she was only a little girl with a wooden stick, alone and afraid. 她只是个担惊受怕、孤伶伶的小女孩,手中只有一把木剑。
She squirmed out into the yard, glancing around warily2 as she climbed to her feet. 她挤着身子,爬进广场,小心翼翼地环顾四周后,方才站起。
All the people must be hiding inside, their doors barred. 大家一定都关上门躲了起来。
then moved away from the Tower of the Hand, keeping close to the wall as she slid from shadow to shadow. 然后沿着墙边阴影,离开了首相塔。
She pretended she was chasing cats... except she was the cat now, and if they caught her, they would kill her. 她假装自己在抓猫……只可惜现在被抓的是她,而一旦被抓,铁定没命。
Moving between buildings and over walls, keeping stone to her back wherever possible so no one could surprise her, 艾莉亚在建筑和高墙间穿梭,尽可能背靠着墙,防止别人偷袭,
Arya reached the stables almost without incident. 最后总算平安无事地抵达马厩。
A dozen gold cloaks in mail and plate ran past as she was edging across the inner bailey, 穿过内城时,她看到十来个全副武装、穿着锁甲和全身铠甲的金袍卫士从身边跑过,
but without knowing whose side they were on, she hunched5 down low in the shadows and let them pass. 但由于不知他们站哪一边,所以她躲在阴影里蹲低身子等他们过去。
点击收听单词发音
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 warily | |
adv.留心地 | |
参考例句: |
|
|
3 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
4 longingly | |
adv. 渴望地 热望地 | |
参考例句: |
|
|
5 hunched | |
(常指因寒冷、生病或愁苦)耸肩弓身的,伏首前倾的 | |
参考例句: |
|
|
6 slumped | |
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下] | |
参考例句: |
|
|
7 tunic | |
n.束腰外衣 | |
参考例句: |
|
|
8 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|