英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第764期:第三十八章 琼恩(5)

时间:2018-04-03 02:19来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Mormont rounded on him. "So you believe this is Mance Rayder's work? This close to the Wall?" 莫尔蒙语带挑衅地对他说:“那依你之见,这是曼斯·雷德干的好事?在离长城这么近的地方?”

  Who else, my lord? “大人,不然还有谁呢?”
  Jon could have told him. 答案连琼恩都说得出。
  He knew, they all knew, yet no man of them would say the words. 不仅他知道,大家都很清楚,但没有人愿意说出口。
  The Others are only a story, a tale to make children shiver. 异鬼只是故事,用来吓小孩的传说。
  If they ever lived at all, they are gone eight thousand years. 就算他们真的存在,也是八千年前的事。
  Even the thought made him feel foolish; 光是产生这个念头都教他觉得愚蠢:
  he was a man grown now, a black brother of the Night's Watch, not the boy who'd once sat at Old Nan's feet with Bran and Robb and Arya. 他是个成年人,是守夜人的黑衣弟兄,已非当年与布兰、罗柏和艾莉亚一同坐在老奶妈脚边的小男孩啦。
  Yet Lord Commander Mormont gave a snort. 但莫尔蒙司令哼了一声:
  "If Ben Stark1 had come under wildling attack a half day's ride from Castle Black,  “假如班·史塔克在距离黑城堡只有半天骑程的地方遭到野人攻击,
  he would have returned for more men, chased the killers2 through all seven hells and brought me back their heads." 他定会回来增调人马,追那些杀人犯到七层地狱,把他们的首级带来给我。”
  Unless he was slain3 as well, Sir Jaremy insisted. “除非连他自己也遇害。”杰瑞米爵士坚持。
  The words hurt, even now. 即使到现在,听到这些话依然令人心痛。
  It had been so long, it seemed folly4 to cling to the hope that Ben Stark was still alive, but Jon Snow was nothing if not stubborn. 过了这么久,期望班·史塔克还活着无异自欺欺人,但琼恩·雪诺别的没有,就是固执。
  It has been close on half a year since Benjen left us, my lord, Sir Jaremy went on. “大人,班扬离开我们已快半年,”杰瑞米爵士续道,
  "The forest is vast. The wildlings might have fallen on him anywhere. “森林广阔,随处可能遭野人偷袭。
  I'd wager5 these two were the last survivors6 of his party, on their way back to us... 我敢打赌,这两个是他队伍最后的幸存者,本准备回来找我们……
  but the enemy caught them before they could reach the safety of the Wall. 只可惜在抵达长城之前被敌人追上。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
2 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
3 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
4 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
5 wager IH2yT     
n.赌注;vt.押注,打赌
参考例句:
  • They laid a wager on the result of the race.他们以竞赛的结果打赌。
  • I made a wager that our team would win.我打赌我们的队会赢。
6 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴