-
(单词翻译:双击或拖选)
The corpses1 are still fresh, these men cannot have been dead more than a day... ." 你瞧,这些尸体还很新鲜,死亡时间不会超过一天……”
Jon was startled. Sam's nervous, high-pitched voice was the last he would have expected to hear. 琼恩吓了一跳,他说什么也没料到会听见山姆紧张而高亢的话音。
The fat boy was frightened of the officers, and Sir Jaremy was not known for his patience. 胖男孩向来很怕官员,而杰瑞米爵士又素以坏脾气出名。
I did not ask for your views, boy, Rykker said coldly. “小子,我可没问你意见。”莱克冷冷地说。
"If the lad has something to say, I'll hear him. “如果那孩子有话要说,就让他说吧。
Come closer, boy. We can't see you behind those horses." 小子,靠过来,躲在马后面我们可瞧不见你。”
"My lord, it... it can't be a day or... look... the blood... " “大人,不……不可能只有一天……请看……那个血……”
He soils his smallclothes at the sight of it, Chett shouted out, and the rangers7 laughed. “他一见血就尿裤子啦。”齐特高喊,游骑兵们哄堂大笑。
Sam mopped at the sweat on his brow. 山姆抹抹额上的汗珠。
"You... you can see where Ghost... Jon's direwolf... you can see where he tore off that man's hand, “您……您看白灵……琼恩的冰原狼……您看它咬断手的地方,
"My father... L-lord Randyll, he, he made me watch him dress animals sometimes, when... after... " “家父……蓝……蓝道伯爵,他,他有时候会逼我看他处理猎物,……在……之后……”
Sam shook his head from side to side, his chins quivering. 山姆摇头晃脑,下巴动个不休。
点击收听单词发音
1 corpses | |
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 squeaked | |
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者 | |
参考例句: |
|
|
3 blurted | |
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 flicked | |
(尤指用手指或手快速地)轻击( flick的过去式和过去分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等) | |
参考例句: |
|
|
5 profusely | |
ad.abundantly | |
参考例句: |
|
|
6 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
7 rangers | |
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员 | |
参考例句: |
|
|
8 stump | |
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走 | |
参考例句: |
|
|