英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第774期:第三十八章 琼恩(15)

时间:2018-04-03 02:32来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When he entered the solar, Mormont's raven1 screamed at him. "Corn!" the bird shrieked2. "Corn! Corn! Corn!" 一进书房,莫尔蒙的乌鸦便朝他尖叫。“玉米!”鸟儿厉声喊道,“玉米!玉米!玉米!”

  "Don't you believe it, I just fed him," the Old Bear growled3. “别信他。我刚喂过哪。”熊老咕哝着。
  He was seated by the window, reading a letter. 他坐在窗边,正读着信。
  "Bring me a cup of wine, and pour one for yourself." “给我弄杯酒来,你自己也倒上一杯。”
  "For myself, my lord?" “大人,我也要?”
  Mormont lifted his eyes from the letter to stare at Jon. 莫尔蒙将视线自信上抬起,瞪着琼恩。
  There was pity in that look; he could taste it. "You heard me." 那眼神里充满怜悯,他感觉得出来。“你没听错。”
  Jon poured with exaggerated care, vaguely4 aware that he was drawing out the act. 琼恩格外小心地斟酒,隐约明白自己是在拖延时间。
  When the cups were filled, he would have no choice but to face whatever was in that letter. 等酒杯倒满,他就别无选择,不得不面对信中之事了。
  Yet all too soon, they were filled. 即便如此,酒杯却很快就满了。
  "Sit, boy," Mormont commanded him. "Drink." “孩子,坐下。”莫尔蒙命令他。“喝罢。”
  Jon remained standing5. "It's my father, isn't it?" 琼恩站住不动。“是我父亲的事,对不对?”
  The Old Bear tapped the letter with a finger. 熊老用一根指头弹弹信纸。
  "Your father and the king," he rumbled6."I won't lie to you, it's grievous news. “是你父亲和国王的事。”他朗声说,“我也不瞒你,信上写的都是坏消息。
  I never thought to see another king, not at my age, with Robert half my years and strong as a bull." 我本以为自己这么大把年纪,劳勃的岁数只有我的一半,又壮得像头牛似的,说什么也没机会碰上新国王。”
  He took a gulp7 of wine. 他灌了口酒。
  "They say the king loved to hunt. “据说国王爱打猎。
  The things we love destroy us every time, lad. Remember that.  我告诉你,孩子,我们爱什么,到头来就会毁在什么上面。给我记清楚了。
  My son loved that young wife of his. Vain woman.  我儿子爱死了他的年轻老婆。那个爱慕虚荣的女人,
  If not for her, he would never have thought to sell those poachers." 要不是为了她,他也不会把脑筋动到盗猎者头上去。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 raven jAUz8     
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
参考例句:
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
2 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
3 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
4 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
7 gulp yQ0z6     
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
参考例句:
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴