英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第783期:第三十八章 琼恩(24)

时间:2018-04-03 05:47来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Then he saw it, a shadow in the shadows, 然后他看见了:一个阴影中的阴影,

  sliding toward the inner door that led to Mormont's sleeping cell, a man-shape all in black, cloaked and hooded2... 一个全身漆黑的人形,身披斗篷、戴着兜帽,正朝莫尔蒙卧室的门滑曳过去……
  but beneath the hood1, its eyes shone with an icy blue radiance...  但在兜帽下面,那双眼睛却闪着冰冷的蓝芒。
  Ghost leapt. Man and wolf went down together with neither scream nor snarl3, 白灵凌空一跃,人狼同时扑倒,却无尖叫,亦无咆哮。
  rolling, smashing into a chair, knocking over a table laden4 with papers. 他们连翻带滚,撞碎椅子,碰倒堆满纸张的书桌。
  Mormont's raven5 was flapping overhead, screaming, "Corn, corn, corn, corn." 莫尔蒙的乌鸦在空中振翅飞舞,一边尖叫:“玉米!玉米!玉米!玉米!”
  Jon felt as blind as Maester Aemon. 在这里面,琼恩觉得自己像伊蒙师傅一样目不视物。
  Keeping the wall to his back, he slid toward the window and ripped down the curtain. 于是他背贴墙走到窗边,伸手扯下帘幕。
  Moonlight flooded the solar. 月光涌进书房,
  He glimpsed black hands buried in white fur, swollen6 dark fingers tightening7 around his direwolf's throat. 他瞥见一双黑手深埋于白毛之中,肿胀的手指正渐渐掐紧冰原狼的咽喉。
  Ghost was twisting and snapping, legs flailing8 in the air, but he could not break free. 白灵又踢又扭,四肢在空中抽动,但无法脱身。
  Jon had no time to be afraid. 琼恩没有时间恐惧。
  He threw himself forward, shouting, bringing down the longsword with all his weight behind it. 他纵身向前,出声大喊,使尽浑身力气挥剑劈下。
  Steel sheared9 through sleeve and skin and bone, yet the sound was wrong somehow. 钢铁划过衣袖、皮肤和骨头,却不知怎地,声音很不对劲。
  The smell that engulfed10 him was so queer and cold he almost gagged. 他包围的气息奇怪而冰冷,差点将他噎住。
  He saw arm and hand on the floor, black fingers wriggling11 in a pool of moonlight. 他看见地上的断臂,黑色的手指正在一泓月光里蠕动。
  Ghost wrenched12 free of the other hand and crept away, red tongue lolling from his mouth. 白灵从另外一只手中挣脱,伸着红彤彤的舌头爬到一边。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
2 hooded hooded     
adj.戴头巾的;有罩盖的;颈部因肋骨运动而膨胀的
参考例句:
  • A hooded figure waited in the doorway. 一个戴兜帽的人在门口等候。
  • Black-eyed gipsy girls, hooded in showy handkerchiefs, sallied forth to tell fortunes. 黑眼睛的吉卜赛姑娘,用华丽的手巾包着头,突然地闯了进来替人算命。 来自辞典例句
3 snarl 8FAzv     
v.吼叫,怒骂,纠缠,混乱;n.混乱,缠结,咆哮
参考例句:
  • At the seaside we could hear the snarl of the waves.在海边我们可以听见波涛的咆哮。
  • The traffic was all in a snarl near the accident.事故发生处附近交通一片混乱。
4 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
5 raven jAUz8     
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
参考例句:
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
6 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
7 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
8 flailing flailing     
v.鞭打( flail的现在分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克
参考例句:
  • He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse. 他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。 来自《简明英汉词典》
  • His arms were flailing in all directions. 他的手臂胡乱挥舞着。 来自辞典例句
9 sheared 1e4e6eeb7c63849e8f2f40081eedb45c     
v.剪羊毛( shear的过去式和过去分词 );切断;剪切
参考例句:
  • A jet plane sheared the blue sky. 一架喷气式飞机划破蓝空。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The pedal had sheared off at the pivot. 踏板在枢轴处断裂了。 来自辞典例句
10 engulfed 52ce6eb2bc4825e9ce4b243448ffecb3     
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was engulfed by a crowd of reporters. 他被一群记者团团围住。
  • The little boat was engulfed by the waves. 小船被波浪吞没了。 来自《简明英汉词典》
11 wriggling d9a36b6d679a4708e0599fd231eb9e20     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕
参考例句:
  • The baby was wriggling around on my lap. 婴儿在我大腿上扭来扭去。
  • Something that looks like a gray snake is wriggling out. 有一种看来象是灰蛇的东西蠕动着出来了。 来自辞典例句
12 wrenched c171af0af094a9c29fad8d3390564401     
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛
参考例句:
  • The bag was wrenched from her grasp. 那只包从她紧握的手里被夺了出来。
  • He wrenched the book from her hands. 他从她的手中把书拧抢了过来。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴