-
(单词翻译:双击或拖选)
The hooded1 man lifted his pale moon face, and Jon slashed2 at it without hesitation3. 戴着兜帽的人抬起他那张惨白的圆脸,琼恩毫不迟疑,举剑就砍。
The sword laid the intruder open to the bone, 利剑将他的鼻子劈成两半,
taking off half his nose and opening a gash4 cheek to cheek under those eyes, eyes, eyes like blue stars burning. 砍出一道深可见骨、贯穿脸颊的裂口,正好在那双有如燃烧的湛蓝星星般的眼睛下方。
Jon knew that face. 琼恩认得这张脸。
Othor, he thought, reeling back. Gods, he's dead, he's dead, I saw him dead. 奥瑟,他踉跄后退,诸神保佑,他死了,他死了,我明明看见他死了。
He felt something scrabble at his ankle. 他觉得有东西在扒自己脚踝。
Black fingers clawed at his calf5. The arm was crawling up his leg, ripping at wool and flesh. 低头一看,只见漆黑的手指紧紧钳住他的小腿,那条断臂正往大腿上爬,一边撕扯羊毛和肌肉。
Shouting with revulsion, Jon pried6 the fingers off his leg with the point of his sword and flipped7 the thing away. 琼恩感到一阵剧烈的恶心,他大叫一声,连忙用剑尖把脚上的手指撬开,然后把那东西丢掉。
There was no blood. One-armed, face cut near in half, it seemed to feel nothing. 它一滴血都没流,虽然少了一只手,脸也被几乎劈成两半,但它好像毫无知觉。
Jon held the longsword before him. "Stay away!" he commanded, his voice gone shrill10. 琼恩把长剑举在面前。“不要过来!”他命令,声音刺耳。
点击收听单词发音
1 hooded | |
adj.戴头巾的;有罩盖的;颈部因肋骨运动而膨胀的 | |
参考例句: |
|
|
2 slashed | |
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减 | |
参考例句: |
|
|
3 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
4 gash | |
v.深切,划开;n.(深长的)切(伤)口;裂缝 | |
参考例句: |
|
|
5 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
6 pried | |
v.打听,刺探(他人的私事)( pry的过去式和过去分词 );撬开 | |
参考例句: |
|
|
7 flipped | |
轻弹( flip的过去式和过去分词 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥 | |
参考例句: |
|
|
8 writhing | |
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
10 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
11 raven | |
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的 | |
参考例句: |
|
|
12 severed | |
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂 | |
参考例句: |
|
|
13 wriggling | |
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕 | |
参考例句: |
|
|
14 pounced | |
v.突然袭击( pounce的过去式和过去分词 );猛扑;一眼看出;抓住机会(进行抨击) | |
参考例句: |
|
|
15 crunched | |
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄 | |
参考例句: |
|
|
16 hacked | |
生气 | |
参考例句: |
|
|