英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第873期:第四十一章 珊莎(6)

时间:2018-04-04 04:57来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "It is also the wish of His Grace that his loyal servant, Janos Slynt, Commander of the City Watch of King's Landing,  “对于尽忠职守之君临都城守卫队长杰诺斯·史林特,

  be at once raised to the rank of lord and granted the ancient seat of Harrenhal with all its attendant lands and incomes, 国王陛下亦希望将其立刻擢升为贵族之列,并赐予历史悠久之赫伦堡及其所有封地税赋。
  and that his sons and grandsons shall hold these honors after him until the end of time. 其子嗣将世代继承此等荣耀,万世不辍。
  It is moreover his command that Lord Slynt be seated immediately upon his small council, to assist in the governance of the realm. 由是,陛下有令,史林特伯爵即刻成为朝廷重臣,助其统御国事。
  So the king has decreed. The small council consents." 陛下有令,重臣赞同。”
  Sansa glimpsed motion from the corner of her eye as Janos Slynt made his entrance. 珊莎的眼角余光瞥见杰诺斯·史林特走了进来。
  This time the muttering was louder and angrier. 这回议论声更大,且夹杂了愤怒的话音。
  Proud lords whose houses went back thousands of years made way reluctantly for the balding, frog-faced commoner as he marched past. 许多拥有几千年族史的高傲领主很不情愿让到两旁,好让这头顶渐秃,面目如蛙的平民过去。
  Golden scales had been sewn onto the black velvet1 of his doublet and rang together softly with each step. 他的黑天鹅绒长衫上镶了纯金鳞片,每走一步就丁当轻响,
  His cloak was checked black-and-gold satin. 肩头则是黑金相间的锦缎格子披风。
  Two ugly boys who must have been his sons went before him, struggling with the weight of a heavy metal shield as tall as they were. 两名相貌丑陋的男孩走在他前面,步履踉跄地举着与他们等高的金属重盾,这必定是他的儿子无疑。
  For his sigil he had taken a bloody2 spear, gold on a night-black field. 他为自己选择的家徽是一根金色的染血长枪,底面漆黑如夜。
  The sight of it raised goose prickles up and down Sansa's arms. 珊莎见了不禁手上起了鸡皮疙瘩。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
2 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴