英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第950期:第四十五章 丹妮莉丝(3)

时间:2018-04-08 02:12来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Sir Jorah lifted the visor of his flat-topped greathelm as he rode up. 乔拉爵士骑上前来,揭开平顶巨盔的面罩。

  "Your lord husband awaits you within the town." “您的夫君在镇里等您。”
  "Drogo took no harm?" “卓戈没受伤吧?”
  "A few cuts," Sir Jorah answered, "nothing of consequence. “有点皮肉伤,”乔拉爵士答道,“不碍事。
  He slew1 two khals this day. Khal Ogo first, and then the son, Fogo, who became khal when Ogo fell. 今天他亲手杀了两个卡奥,先是奥戈卡奥,随后是他的儿子佛戈,因为父亲死后他便成为新的卡奥。
  His bloodriders cut the bells from their hair, and now Khal Drogo's every step rings louder than before." 卓戈卡奥的血盟卫割下那两人发问的铃铛,如今他走起路来比以前更是响声大作了。”
  Ogo and his son had shared the high bench with her lord husband at the naming feast where Viserys had been crowned, 韦赛里斯被加冕的那场庆祝命名的宴会上,奥戈父子曾与她的丈夫并肩而坐,把酒言欢。
  but that was in Vaes Dothrak, beneath the Mother of Mountains, where every rider was a brother and all quarrels were put aside. 但那是在维斯·多斯拉克,在圣母山的阴影下,在那里,每位草原马民都是手足兄弟,一切纷争都被搁置一边。
  It was different out in the grass. 到了大草原上就不一样了。
  Ogo's khalasar had been attacking the town when Khal Drogo caught him. 奥戈的卡拉萨原本正攻击这座城镇,却被卓戈卡奥打了个措手不及。
  She wondered what the Lamb Men had thought, when they first saw the dust of their horses from atop those cracked-mud walls. 她不知羊人初次从龟裂的泥墙上方,看到卓戈卡拉萨的马匹扬起的烟尘时,心里作何感想。
  Perhaps a few, the younger and more foolish who still believed that the gods heard the prayers of desperate men, took it for deliverance. 或许有几个年纪较轻、天真愚昧的人当真以为,天上诸神究竟听见了绝望之人的祈求,为他们派来救赎了吧。
  Across the road, a girl no older than Dany was sobbing2 in a high thin voice as a rider shoved her over a pile of corpses3, facedown, and thrust himself inside her. 道路对面,有个年纪比丹妮大不了多少的女孩,正以高亢尖细的声音啜泣,一名战士将她推倒在一堆尸体上,面孔朝下,当场施暴。
  Other riders dismounted to take their turns. 其他战士也纷纷下马,轮流享乐。
  That was the sort of deliverance the Dothraki brought the Lamb Men. 这就是多斯拉克人带给羊人的救赎。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
2 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
3 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴