英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第951期:第四十五章 丹妮莉丝(4)

时间:2018-04-08 02:12来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I am the blood of the dragon, Daenerys Targaryen reminded herself as she turned her face away. 我是真龙传人,丹妮莉丝·坦格利安一边转开脸,一边提醒自己。

  She pressed her lips together and hardened her heart and rode on toward the gate. 她抿紧嘴唇,硬起心肠,骑马朝城门走去。
  "Most of Ogo's riders fled," Sir Jorah was saying. "Still, there may be as many as ten thousand captives." “奥戈的大部分战士都逃了,”乔拉爵士道,“即便如此,仍有一万名左右的俘虏。”
  Slaves, Dany thought. 是一万名奴隶,丹妮心想。
  Khal Drogo would drive them downriver to one of the towns on Slaver's Bay. 卓戈卡奥将把这些人顺着大河,驱赶到下游奴隶湾的城镇去。
  She wanted to cry, but she told herself that she must be strong. 她好想哭,但她告诉自己必须坚强。
  This is war, this is what it looks like, this is the price of the Iron Throne. 这是战争,战争就是这样,这是为夺回铁王座所必须付出的代价。
  "I've told the khal he ought to make for Meereen," Sir Jorah said. “我建议卡奥去弥林,”乔拉爵士道,
  "They'll pay a better price than he'd get from a slaving caravan1. “那里开的价比奴隶商队慷慨得多。
  Illyrio writes that they had a plague last year, so the brothels are paying double for healthy young girls, and triple for boys under ten. 伊利里欧信上说,该城去年遭到瘟疫袭击,所以妓院愿付双倍的价钱购买健康的年轻女孩,十岁以下的小男生甚至是三倍的价钱。
  If enough children survive the journey, the gold will buy us all the ships we need, and hire men to sail them." 如果有足够的孩子撑过这趟旅程,所得的金子不但够我们买船,还足以雇水手。”
  Behind them, the girl being raped3 made a heartrending sound, a long sobbing4 wail5 that went on and on and on. 身后,被轮暴的女孩发出令人心碎的声音,那是一声长长的抽噎,无止尽地持续下去。
  Dany's hand clenched6 hard around the reins7, and she turned the silver's head. 丹妮紧握缰绳,调转马头。
  "Make them stop," she commanded Sir Jorah. “叫他们住手。”她命令乔拉爵士。
  "Khaleesi?" The knight8 sounded perplexed9. “卡丽熙?”骑士似乎有些为难。
  "You heard my words," she said. "Stop them." “你听到了我的命令。”她说,“叫他们住手。”
  She spoke10 to her khas in the harsh accents of Dothraki. 她改用多斯拉克语对卡斯部众下令,口气尖锐,
  "Jhogo, Quaro, you will aid Sir Jorah. I want no rape2." “乔戈、魁洛,你们协助乔拉爵士,我不要见到强暴发生。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 caravan OrVzu     
n.大蓬车;活动房屋
参考例句:
  • The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
  • Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
2 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
3 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
4 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
5 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
6 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
7 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
8 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
9 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴