-
(单词翻译:双击或拖选)
Blood and grease dripped down into the flames as two Stone Crows turned the meat. 鲜血和油汁滴落火焰中,两个石鸦部的人合力转着牛。
"I thank you. Send for me when the ox is cooked." “谢谢你,等牛烤好后叫我一声。”
From the look of it, that might even be before the battle. He walked on. 依目前的情形看来,或许能赶在开战前吃到。他继续往前走。
Black Ears did not eat with Stone Crows, Stone Crows did not eat with Moon Brothers, and no one ate with Burned Men. 黑耳部不和石鸦部共食,石鸦部不和月人部共食,而任何部落都不和灼人部共食。
The modest tent he had coaxed2 out of Lord Lefford's stores had been erected3 in the center of the four fires. 他好不容易才从莱佛德伯爵那儿弄来的帐篷,就位于四部营火中间。
Tyrion found Bronn sharing a skin of wine with the new servants. 来到帐前,提利昂发现波隆正和他新来的仆人们喝酒。
Lord Tywin had sent him a groom4 and a body servant to see to his needs, and even insisted he take a squire5. 泰温公爵派来一个马夫和一个贴身仆人照料他起居,甚至还坚持他应该带个侍从。
They were seated around the embers of a small cookfire. 他们围坐在小营火的灰烬旁,
A girl was with them; slim, dark-haired, no more than eighteen by the look of her. 在场的还有个女孩;纤细、黑发,看来不超过十八岁。
Tyrion studied her face for a moment, before he spied fishbones in the ashes. "What did you eat?" 提利昂打量了她一会儿,这才瞥见火烬里的鱼骨头。“你们吃了什么?”
Trout, he thought. Suckling pig. Damn my father. 鳟鱼,他心想,烤乳猪。父亲真该死。
His squire, a boy with the unfortunate name of Podrick Payne, swallowed whatever he had been about to say. 他的侍从把原本要说的话吞了下去,这孩子很不幸地姓了派恩,
The lad was a distant cousin to Sir Ilyn Payne, the king's headsman... and almost as quiet, although not for want of a tongue. 波德瑞克·派恩,是御前执法官伊林·派恩爵士的远亲……几乎和他一样沉默寡言,虽然并非没有舌头。
点击收听单词发音
1 clan | |
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派 | |
参考例句: |
|
|
2 coaxed | |
v.哄,用好话劝说( coax的过去式和过去分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
3 ERECTED | |
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立 | |
参考例句: |
|
|
4 groom | |
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁 | |
参考例句: |
|
|
5 squire | |
n.护卫, 侍从, 乡绅 | |
参考例句: |
|
|
6 trout | |
n.鳟鱼;鲑鱼(属) | |
参考例句: |
|
|
7 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
8 rumbling | |
n. 隆隆声, 辘辘声 adj. 隆隆响的 动词rumble的现在分词 | |
参考例句: |
|
|