-
(单词翻译:双击或拖选)
By the time they found it, the trumpets1 had sounded again and Lord Tywin's reserve came sweeping2 up along the river. 等他们找到马,喇叭又再度响起,泰温公爵的预备队倾巢而出,沿着河岸朝敌军冲去。
Tyrion watched his father fly past, the crimson-and-gold banner of Lannister rippling3 over his head as he thundered across the field. 提利昂看着父亲急驰而过,身边围绕着五百名骑士,阳光在枪尖闪耀,
Five hundred knights4 surrounded him, sunlight flashing off the points of their lances. 兰尼斯特家族的红金旗帜在头顶飞扬。
The remnants of the Stark5 lines shattered like glass beneath the hammer of their charge. 史塔克家的残余部队在冲击下彻底溃散,有如被铁锤敲打的玻璃。
With his elbow swollen6 and throbbing7 inside his armor, Tyrion made no attempt to join the slaughter8. 提利昂盔甲下的手肘又肿又痛,他也就没参加最后的屠杀,
He and Bronn went looking for his men. 转而和波隆前去寻找他的手下。
Many he found among the dead. 许多人都是在死人堆里找到的。
Ulf son of Umar lay in a pool of congealing9 blood, his arm gone at the elbow, a dozen of his Moon Brothers sprawled10 around him. 乌玛尔之子乌尔夫倒在一滩渐渐凝固的血泊里,右手肘以下全部不见,身旁还倒卧了十几个月人部的同胞。
Shagga was slumped11 beneath a tree, riddled12 with arrows, Conn's head in his lap. 夏嘎颓然靠坐在一棵树下,全身插满了箭,康恩的头枕在他膝上。
Tyrion thought they were both dead, but as he dismounted, Shagga opened his eyes and said, "They have killed Conn son of Coratt." 提利昂本以为他俩都死了,但当他下马时,夏嘎却睁开了眼睛:“他们杀了科拉特之子康恩。”
Handsome Conn had no mark but for the red stain over his breast, where the spear thrust had killed him. 英俊的康恩身上没有任何伤痕,只有长枪贯穿胸膛的一个红点。
When Bronn pulled Shagga to his feet, the big man seemed to notice the arrows for the first time. 波隆扶夏嘎站起来,大个子仿佛这才注意到身上的箭,
He plucked them out one by one, cursing the holes they had made in his layers of mail and leather, 便一枝枝拔出来,一边抱怨弓箭把他的盔甲和皮革插出一堆窟窿。
点击收听单词发音
1 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
2 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
3 rippling | |
起涟漪的,潺潺流水般声音的 | |
参考例句: |
|
|
4 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
5 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
6 swollen | |
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
7 throbbing | |
a. 跳动的,悸动的 | |
参考例句: |
|
|
8 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
9 congealing | |
v.使凝结,冻结( congeal的现在分词 );(指血)凝结 | |
参考例句: |
|
|
10 sprawled | |
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着) | |
参考例句: |
|
|
11 slumped | |
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下] | |
参考例句: |
|
|
12 riddled | |
adj.布满的;充斥的;泛滥的v.解谜,出谜题(riddle的过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|