-
(单词翻译:双击或拖选)
and yowling like a babe at the few that had buried themselves in his flesh. 有几枝箭射进体内,拔得他像个婴儿似喊痛。
Chella daughter of Cheyk rode up as they were yanking arrows out of Shagga, and showed them four ears she had taken. 当他们为夏嘎拔箭时,齐克之女齐拉骑马过来,向他们展示她割取的四只耳朵。
Of the three hundred clansmen who had ridden to battle behind Tyrion Lannister, perhaps half had survived. 跟随提利昂·兰尼斯特上战场的三百名原住民,大约只有半数幸存。
He left the living to look after the dead, sent Bronn to take charge of his captive knight2, and went alone in search of his father. 他让生者打理死者,派波隆去处置被他俘虏的骑士,然后独自去找父亲。
Lord Tywin was seated by the river, sipping3 wine from a jeweled cup as his squire4 undid5 the fastenings on his breastplate. 泰温公爵坐在河边,正拿一个镶珠宝的杯子喝酒,并让他的侍从为他解开战甲的环扣。
"A fine victory," Sir Kevan said when he saw Tyrion. "Your wild men fought well." “一场漂亮的胜仗。”凯冯爵士看到提利昂,便对他说,“你的野人打得很好。”
His father's eyes were on him, pale green flecked with gold, so cool they gave Tyrion a chill. 父亲那双淡绿金瞳看着他,冷酷得令他打颤。
"Did that surprise you, Father?" he asked. "Did it upset your plans? “父亲,是不是教您很吃惊啊?”他问,“有没有破坏您的计划啊?
We were supposed to be butchered, were we not?" 我们本该被敌人屠杀的,是不是这样?”
Lord Tywin drained his cup, his face expressionless. 泰温公爵一饮而尽,脸上毫无表情。
"I put the least disciplined men on the left, yes. I anticipated that they would break. “是的,我把无纪律的部队安排在左翼,预期他们会溃败。
点击收听单词发音
1 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
2 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
3 sipping | |
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 squire | |
n.护卫, 侍从, 乡绅 | |
参考例句: |
|
|
5 Undid | |
v. 解开, 复原 | |
参考例句: |
|
|
6 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|