英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富精英励志演讲38:提高我们的能力,满足您的要求(5)

时间:2014-01-22 03:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   One of the most important ways that we are delivering these benefits is by working closely with partners to deliver comprehensive enterprise solutions.

  要使客户享受到以上益处,我们的主要作法之一就是与合作伙伴紧密合作,从而为客户提供更全面的企业解决方案。
  With the acquisition of Digital, we have enhanced our ability to provide customized solutions for key markets like finance, manufacturing and communications.
  随着对DEC的收购,康柏增强了其为重要市场,如金融市场、生产制造市场以及通讯市场等提供定制解决方案的能力。
  But many of our customers - big and small - are looking for packaged, high-volume solutions that they can implement1 quickly and efficiently2.
  但我们的大多数客户--无论规模大小--都在期望我们能够提供大容量的套装解决方案,以便使其能够迅速高效的进行实施。
  This is an area where Compaq has an opportunity to change the competitive landscape.
  在这里,康柏有机会改变竞争的格局。
  Let me explain.
  现在让我解释一下。
  Two strategic inflections have emerged over the last decade.
  在过去十年间发生了两种战略性的变革。
  The first was standards based platforms.
  第一种即是基于标准平台的出现。
  The second was the replacement3 of custom applications with packaged applications from companies like SAP, Oracle4, Microsoft and others. IDC projects that 72 percent of all new enterprise applications purchased this year will be shrink-wrapped.
  第二种即是套装的应用软件取代了客户化应用软件,推出这种套装应用软件的厂商有SAP、Oracle、Microsoft以及其它一些厂商。IDC公司预计今年销售的所有企业应用软件中有72%将是套装软件。
  Today, we are approaching a new inflection point based upon tools, information and methods that will simplify implementation5 of industry standard applications.
  今天,我们正面临着一个新的转折点,这次转折将以工具、信息和方法为基础,它们将简化工业标准应用软件的使用。
  In fact, I foresee a day when enterprise applications will work almost as plug-and-play modules7. An information manager will take the software module6 plug it in to his information infrastructure8 and see an immediate9 return on the company's investment.
  实际上,我已经可以预见到会有那么一天,公司的应用软件几乎可以象即插即用的模块一样易于使用。信息管理人员可以拿出一个软件模块,将其插入公司的信息基础设施中,并且亲眼看到公司的投资获得即时回报。
  It may be hard to conceive of today but it's going to happen.
  这一切在今天似乎难以想象,但终有一天将成为现实。
  Compaq is turning its knowledge and expertise10 into repeatable, volume-based solutions that we will make available to customers through Compaq's large reseller network and dedicated11 websites.
  康柏正在将其知识和技能转变成可重复利用的大容量解决方案,我们可以通过康柏巨大的分销商网络和专门的站点向客户提供这些解决方案。
  Next month, for example, we will introduce an enterprise extranet that will standardize12 the knowledge and best practices we have collected around planning, designing, implementing13 and managing enterprise solutions.
  例如,下个月,我们将推出一种企业外联网,这种外联网将把我们在企业解决方案的规划、设计、实施和管理方面长期以来积累的知识和最佳的实践经验进行规范化。
  This knowledge will be available to channel partners and, ultimately, customers in the form of tools and enablers that will help them plan more effectively deploy14 more rapidly and operate more efficiently.
  这些知识同时将向我们的渠道合作伙伴和客户以工具或授权的方式提供,它可以帮助客户更高效地规划,更快速地安装并且更有效地运行其计算环境。
  知识点:
  1. make it possible for 使...成为可能
  2. address issue 解决问题
  3. work closely with 与...密切合作
  4. enhance our ability 提高我们的能力

点击收听单词发音收听单词发音  

1 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
2 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
3 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
4 oracle jJuxy     
n.神谕,神谕处,预言
参考例句:
  • In times of difficulty,she pray for an oracle to guide her.在困难的时候,她祈祷神谕来指引她。
  • It is a kind of oracle that often foretells things most important.它是一种内生性神谕,常常能预言最重要的事情。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 module iEjxj     
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
参考例句:
  • The centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • Two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
7 modules 0eb9b3af2e4a00837a1b1a854c9ea18c     
n.模块( module的名词复数 );单元;(宇宙飞船上各个独立的)舱;组件
参考例句:
  • The course consists of ten core modules and five optional modules. 这门课程包括十个必修单元和五个选修单元。
  • Our English course is divided into modules on poetry, drama, and novels. 我们的英语课分为诗歌、戏剧和小说等单元。 来自《简明英汉词典》
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
10 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
11 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
12 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
13 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
14 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财富  励志  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴