-
(单词翻译:双击或拖选)
In today's podcast, commentators1 ask if Alibaba Group founder2 Jack3 Ma will join the influx4 of mainland Chinese to Hong Kong
在今天的播客中,评论员向阿里巴巴创始人马云提问,他是否会跟随大陆公民的浪潮前往香港。
Media reports in China and in the former British colony have said Ma will become a Hong Kong resident by the end of 2015 through an investment immigration plan. The 49-year-old Ma is a native of the eastern city of Hangzhou and is expected to become China's richest man after his company goes public in New York. In 2008, Alibaba's public relations department said Ma applied5 for Hong Kong's Admission Scheme for Mainland Talents and Professionals. That program is designed to attract immigrants in certain professions from the mainland, but is different from the investment immigration plan. Ma told reporters in Hong Kong last Octoberat a briefing on Alibaba's listing plans that he applied to the talents program and would become permanentresident of the city in a couple of years but more recently said he enjoyed being from Hangzhou. Hong Kong's low income tax rate and close economic and cultural ties has attracted many overseas and mainland investors6 seeking residency.
大陆媒体以及香港(前英国殖民地)都报道称马云将在2015年年底之前通过投资移民前往香港。现年49岁的马云出生在杭州东部城市,他的公司在纽约成功上市,这让他有望成为中国首富。2008年,阿里巴巴公关部门称马云已经申请了大陆专业人才香港招收计划。此项目旨在吸引大陆某领域的专业人才移民香港,但是这有别于投资移民。去年10月,马云在香港召开阿里巴巴上市计划会议时向记者说,他已经申请了香港的人才计划,并希望在未来的几年中成为香港居民,但是他称他还是非常喜欢成为一名杭州人。香港的低所得税率,以及紧密的经济和文化纽带已经吸引了许多来自大陆和世界的投资者。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道
1 commentators | |
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员 | |
参考例句: |
|
|
2 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
3 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
4 influx | |
n.流入,注入 | |
参考例句: |
|
|
5 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
6 investors | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|