-
(单词翻译:双击或拖选)
Lawyers have criticized a proposed legal amendment1 that addresses courtroom behavior, saying it will hurt defendants2 and amounts to a setback3 for the ruling Communist Party's stated goal of advancing the rule of law.
就扰乱法庭秩序问题的拟修改条款遭到了律师的批评,称这将会给辩护方带来压力,与共产党所推行的依法治国格格不入。
A clause in the proposed amendment says that "insulting, defaming, or threatening judicial4 officials or litigation participants" and "not heeding5 the court's warning" can be deemed "severe disruption of courtroom order."
修改条款中有一条为:“侮辱、诽谤、威胁司法工作人员或者诉讼参与人,不听法庭制止将被视为严重扰乱法庭秩序。”
It says that these and "other behaviors that severely6 disturb courtroom order" would be punishable by up to three years in prison.
条款称有其他扰乱法庭秩序行为,情节严重的处三年以下有期徒刑。
Han Jiayi, secretary-general of the Criminal Operations Committee of the All-China Lawyers Association, said the changes would further discourage lawyers from engaging in debates with prosecutors7 or judges, something that is already scarce in China's courtrooms.
中华全国律师协会刑事业务委员会秘书长韩嘉毅称该变革将阻碍律师参与到与检察官或法官的争论之中,这种争论很少会出现在中国法庭之上。
Legal experts have estimated that less than 30 percent of criminal cases in the court ever involve courtroom debate.
根据法律人士的预测,在刑事案件中,在法庭出现争论的情况少于30%。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻播报。
1 amendment | |
n.改正,修正,改善,修正案 | |
参考例句: |
|
|
2 defendants | |
被告( defendant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 setback | |
n.退步,挫折,挫败 | |
参考例句: |
|
|
4 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
5 heeding | |
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
7 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|