-
(单词翻译:双击或拖选)
Accused of supplying expired chicken and beef in China, the U.S. food processor OSI Group has lost nearly 6 billion yuan in the country since last year, according to a senior executive of the company.
据该公司总裁称,由于向中国市场供应过期鸡牛肉,自从去年起,美国福喜集团在华损失近60亿美元
OSI Group is a supplier to the fast food chains McDonalds and KFC. On July 20 last year, a Shanghai television station reported that an OSI-operated factory was selling repackaged expired chicken and beef. The Shanghai government closed the OSI factory profiled in the report shortly after.
福喜公司是快餐连锁店麦当劳和肯德基的供应商。去年7月20日,根据上海电视台的报道,福喜旗下工厂销售重新包装的过期鸡牛肉。报道播出后不久,上海政府关闭了该工厂。
Lu Yong, OSI China’s chief financial officer, said the company halted operations at three meat processing factories in China after the scandal and business even related to vegetable processing was also hurt. Lu said six OSI China executives have been detained amid an ongoing1 probe over the company.
集团中国区首席财务官吕勇称,“过期肉”事件之后,福喜在中国关闭了三个肉类加工工厂,甚至与蔬菜有关的业务也受到了影响。吕勇表示称,随着政府对福喜的不断调查,六名高管已被逮捕。
However, Lu said OSI China will continue to remain in the market, and is optimistic on its prospects2. Lu said the company expects to reopen a factory in Henan Province with capacity to handle 18,000 tons of meat products soon.
吕勇认为福喜中国仍将继续,并对前景表示乐观。吕表示称,福喜将有望让河南加工厂重新开张,年生产能力为1.8万吨熟食。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道。
1 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
2 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|