-
(单词翻译:双击或拖选)
Wildly2,I searched3 his body for the keys.I found4 them,and in a minute I was5 in the first room,where Bersonin and Detchard were.
我疯了一样在他身上搜寻钥匙,我找到了。一瞬间我已经冲进了第一间屋子,
But there was only Bersonin in the room.Before he had7 time to realize8 that I was there,I had killed10 him.
伯索宁和戴查德呆着的那间屋子,但房间里只有伯索宁。还没等他明白过来我已经杀死了他。
Detchard had run into the King11's room and locked12 the door behind him.I ran13 at it to break it down.But would14 I be in time?Was the King already15 dead16?
戴查德已经冲进了国王的房间,并从里面锁上了门。我冲上去砸开门。我还来得及吗?国王是不是已经死了?
The King was standing17 helplessly18 by the wall.But the doctor was also in the room and the brave19 little man had thrown himself20 at Detchard.
国王正无助地站在墙边,那位医生也在里面,这个勇敢的小个子扑向戴查德,
He gave21 his life22 for the King,because,as6 I entered,Detchard pulled23 himself free24 and drove25 his sword26 into the doctor's side27.
他为国王献出了自己的生命。等我冲进去时,戴查德已经挣脱出来,
Then,with an angry shout,Detchard turned to me.
并将剑刺进医生的肋部,然后他怒喊一声转向我。
We fought28 long and hard.Detchard was an excellent29 swords-man,and I was growing tired.
我们打了很久,非常激烈。戴查德是位优秀的剑客,而我却越来越疲惫,
He drove me back against30 the wall,gave me a deep31 cut in the arm,and began to smile.In a second he would kill9 me.
他逼得我退到了墙边,在我的胳膊上深深地刺了一剑,然后开始微笑。很快他就能杀死我了。
Suddenly,the King realized32 who I was.
突然,国王认出了我是谁。
'Cousin Rudolf!'he cried.Then he picked33 up a chair and threw it at Detchard's legs.The Englishman,jumping to one side,turned his sword against the King,and with a cry the King fell34 to the ground35.
“鲁道夫表弟!”他叫道。随即抄起一张椅子扔向戴查德的腿。那个英国人跳到了一边,将手里的剑刺向国王。国王叫了一声倒在地上。
Detchard moved towards36 me again,stepped in the doctor's blood37 on the floor-and fell to the ground himself.I had him!A second later38 his body lay39 across40 the dead doctor.
戴查德又转身向我。可这时他踩上了地板上医生的鲜血,自己倒在了地上。我赢了!片刻之间他的尸体就倒在死去的医生身上了。
But was the King dead?I had no time to find out,because just then I heard the noise of the drawbridge coming down.
国王死了吗?我没时间去理会,因为就在此时我听到了吊桥放下的声音,
And that wild1-cat Rupert of Hentzau was still alive42.The King must wait for help while43 I fought his enemies44.
而且那个如豹子般凶猛的鲁帕特还活着,国王只好等人来帮他的忙,我得去打败他的敌人。
I ran out of the room and up the steps45 towards the drawbridge.And then I heard the sound of laughter-Rupert of Hentzau was laughing!
我冲出房间,跑上通往吊桥的台阶。然后我听见了笑声——鲁帕特在笑!
He was standing alone46 in the middle of the bridge41.In the gateway47 on the far side stood48 a group of the Duke's men.They seemed49 too frightened50 to move.
他一个人站在吊桥中间,远处桥头城门那儿站着一群公爵的人,他们看上去太害怕了,动弹不得。
'Come out,Michael,you dog!' Rupert shouted.
“出来,迈克尔,你这条狗!”鲁帕特叫道。
But a woman's wild cry answered him.'He's dead!He's dead!'
可是一个女人的狂叫回答了他:“他死了!他死了!”
The men in the gateway moved to one side and a woman came51 forward52.Her face was as white as her long dress,and her dark53 hair lay over her shoulders.
城门旁的人挪向一旁,一个女人朝前走来,她的脸像她的长裙子一样白,她的黑头发披散在肩头,
In her hand she held a gun54. The shot55 rang out,but she missed.Rupert laughed.Again An-toinette de Mauban faced him,her gun ready.
她手里端着一支枪,枪响了,但她没打中。鲁帕特笑了,安冬纳特又一次面向他,子弹上了镗,
But,before she could56 shoot,Rupert jumped over the side of the bridge, and down into the moat below57.
但在她开枪之前,鲁帕特越过桥边,跳进了下面的护城河。
At that moment I heard the sound of running58 feet inside59 the new castle60- and the welcome voice61 of my old friend,Captain Sapt!
就在此时我听见了新城堡中有人奔跑的声响——还有我的老朋友萨普特上尉高兴的声音。
Then I knew that the King was safe and needed me no more.I ran out on to the bridge and jumped down into the moat.I had business62 to finish with Rupert of Hentzau.
我知道国王还活着,而且再也不需要我了。我冲过吊桥,也跳进了护城河。我跟鲁帕特还有账没算完。
I swam hard and caught up with him round the corner of the old castle.He had found my rope,climbed out of the moat, and was already running towards the trees where I had left my horse.
我拼命游着,在老城堡边上追上了他。他发现了我的绳子,爬出了护城河,正要跑向那片树林。树林里还有我的马。
I ran after him as fast as I could.He turned and saw63 me,and called out,laughing,'Why,it's the play-actor!'
我尽全力追赶。他回身看见了我,笑着喊道:“嘿,是那位演员!”
But then,with a cry of surprise,he found my horse,and in a minute he was on its back.
可就在此时,他惊喜地叫了一声,他看见了我的马,刹那间他已骑在马背上了。
'Get down!'I shouted.'Stand and fight,like a man!'
“下来!”我叫道:“站着跟我打,像条汉子!”
He turned,waiting for me,and I ran at him with my sword.For a few64 minutes we fought wildly.
他转过身来,等着我。我握着剑冲过去,一转眼我们就疯了似地打在一起了。
Blood ran from his face where I had cut it,but I had fought too many fights65 that night.He would surely66 kill me now.
他的脸上被我刺伤的地方血流了出来。但我那天晚上已经厮杀了好多次,现在他肯定会杀了我。
I was saved67 by Fritz,who came galloping68 round the castle to find me.When Rupert saw him coming,he knew he had no chance69.
是弗里茨救了我。他骑马绕着城堡找我。当鲁帕特见他过来时,就明白没有机会了。
'Goodbye,Rudolf Rassendyll!'he called.'We'll meet again!'
“再见,鲁道夫·拉森狄尔!”他说:“我们会再见面的!”
And he rode70 away into the forest,laughing and singing…and still alive.
然后他骑马跑进了树林,一边笑一边唱……他还活着。
I fell to the ground.Blood was running again from the cut in my arm,and I could not stand.Fritz jumped down from his horse and lifted me in his arms.
我倒在地上,血又从我胳膊上的伤口流出来,我站不住了。弗里茨跳下马抱起我。
'Dear friend!'he said71.'Thank God72 I've found you! When Johann did73 not come,we had to break down the castle door.We were afraid we would be too late.'
“亲爱的朋友!”他说:“感谢上帝我找到了你!约翰没来开门,我们只好砸开城堡的门。我们真担心太迟了。”
'And the King…?'I said.
“国王呢?”我问。
'Thanks to a very brave Englishman,'Fritz said gently,'the King is alive.'
“多亏了一位勇敢的英国人,”弗里茨轻柔地说,“国王还活着。”
1 wild | |
adj.放荡的;未开发的,野的,野生的,原始的;n.荒野 | |
参考例句: |
|
|
2 wildly | |
adv.失去控制地,野蛮地;野生地 | |
参考例句: |
|
|
3 searched | |
v.找寻( search的过去式和过去分词 );搜查;探查;[医学](用仪器)探测(外伤) | |
参考例句: |
|
|
4 found | |
v.建立,创立,创办;vbl.(find的过去分词)找到 | |
参考例句: |
|
|
5 was | |
v.(is,am的过去式)是,在 | |
参考例句: |
|
|
6 as | |
conj.按照;如同 | |
参考例句: |
|
|
7 had | |
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有 | |
参考例句: |
|
|
8 realize | |
vt.认识到;了解到,实现,使显得逼真,把…变为现金;vi. 变卖为现金 | |
参考例句: |
|
|
9 kill | |
vt.杀死,弄死;扼杀,毁掉;使终止;消磨;vi.杀死;被弄死杀,杀伤;猎获物 | |
参考例句: |
|
|
10 killed | |
adj.被杀死的,断开的v.杀死( kill的过去式和过去分词 );使停止[结束,失败];破坏,减弱,抵消;使痛苦,使受折磨 | |
参考例句: |
|
|
11 king | |
n.君主,国王 | |
参考例句: |
|
|
12 locked | |
adj.上锁的;不灵活的;锁定的;下定决心的v.锁住( lock的过去式和过去分词);卡住,不动;陷入;卷入(困境、争论、争执等) | |
参考例句: |
|
|
13 ran | |
vbl.run的过去式 | |
参考例句: |
|
|
14 would | |
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会 | |
参考例句: |
|
|
15 already | |
adv.已经 | |
参考例句: |
|
|
16 dead | |
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
17 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
18 helplessly | |
adv.无力地,无助地;无可奈何地;眼睁睁 | |
参考例句: |
|
|
19 brave | |
adj.勇敢的;v.勇敢地面对(危险等);抵抗 | |
参考例句: |
|
|
20 himself | |
pron.他自己 | |
参考例句: |
|
|
21 gave | |
vbl.(give的过去式)给予,产生,发表 | |
参考例句: |
|
|
22 life | |
n.生活;生命 | |
参考例句: |
|
|
23 pulled | |
adj. 牵引的 动词pull的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
24 free | |
adj.自由的,免费的;v.使自由;adv.随意地 | |
参考例句: |
|
|
25 drove | |
vbl.驾驶,drive的过去式;n.畜群 | |
参考例句: |
|
|
26 sword | |
n.剑,刀剑,武力,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
27 side | |
n.边,旁边;面,侧面 | |
参考例句: |
|
|
28 fought | |
v.战斗( fight的过去式和过去分词 );斗争;打架;吵架 | |
参考例句: |
|
|
29 excellent | |
adj.极好的;优秀的 | |
参考例句: |
|
|
30 against | |
prep.与…对抗;对着 | |
参考例句: |
|
|
31 deep | |
adj.深的,深长的;深奥的;强烈;adv.深,迟 | |
参考例句: |
|
|
32 realized | |
adj.realize的过去式v.实现( realize的过去式和过去分词 );了解;(所担心的事)发生;以…价格卖出 | |
参考例句: |
|
|
33 picked | |
adj.精选的,摘下的v.采( pick的过去式和过去分词 );摘;啄;叼 | |
参考例句: |
|
|
34 fell | |
vbl.fall的过去式,vt.击倒,打倒(疾病等),致于...死地,砍伐;n.一季所伐的木材,兽皮,羊毛;adj.凶猛的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
35 ground | |
n.土地,战场,场地;adj.土地的,地面上的;v.放在地上,使...搁浅,打基础 | |
参考例句: |
|
|
36 towards | |
prep.朝,向,致力于,有助于,对于;大约,将近 | |
参考例句: |
|
|
37 blood | |
n.血,血统,仇恨;vt.流血 | |
参考例句: |
|
|
38 later | |
adv.过后,后来;adj.以后的,更后的,较晚的 | |
参考例句: |
|
|
39 lay | |
(lie的过去式和过去分词);vt.击,放置,产卵,使平静,打赌,压平,设计;vi.生蛋,打赌,全力以赴;n.隐蔽处,计划,价格,生蛋,叙事诗,诗歌;adj.世俗的,外行的 | |
参考例句: |
|
|
40 across | |
adv.横过,使...被理解(或接受);prep.穿过,横过 | |
参考例句: |
|
|
41 bridge | |
n.桥,鼻梁,桥牌;vt.渡过,架桥 | |
参考例句: |
|
|
42 alive | |
adj.活着的 | |
参考例句: |
|
|
43 while | |
conj.当…的时候;而;虽然;尽管 n.一会儿 | |
参考例句: |
|
|
44 enemies | |
n.仇敌( enemy的名词复数 );敌军;危害物;大敌 | |
参考例句: |
|
|
45 steps | |
n.级别( step的名词复数 );脚步;步骤;步伐v.举步,行走,跨步( step的第三人称单数 );离开(along);(尤指马)轻快地走;(跳舞时)合着节拍走 | |
参考例句: |
|
|
46 alone | |
adj.单独的,孤独的;adv.单独地,独自地;仅仅 | |
参考例句: |
|
|
47 gateway | |
n.大门口,出入口,途径,方法 | |
参考例句: |
|
|
48 stood | |
vbl.stand的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
49 seemed | |
v.好像,仿佛( seem的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
50 frightened | |
adj.受惊的,受恐吓的 | |
参考例句: |
|
|
51 came | |
v.动词come的过去式 | |
参考例句: |
|
|
52 forward | |
adj.向前的,早的,迅速的,前锋;v.转交,促进,运送;adv.向前地 | |
参考例句: |
|
|
53 dark | |
adj.黑色的;暗的;黑暗的 | |
参考例句: |
|
|
54 gun | |
n.炮;枪 | |
参考例句: |
|
|
55 shot | |
n.炮弹,射击,射手;v.射击,发出,发芽;vbl.射击,发出,发芽 | |
参考例句: |
|
|
56 could | |
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以 | |
参考例句: |
|
|
57 below | |
prep./adv.在……的下面;低于…… | |
参考例句: |
|
|
58 running | |
n.赛跑,流出,运转;adj.流动的,跑着的,连续的 | |
参考例句: |
|
|
59 inside | |
n.内部,内脏,内幕;adj.内部的,秘密的,户内的;prep.在...之内 | |
参考例句: |
|
|
60 castle | |
n.城堡,象棋中的车;vt.置于城堡中,筑城堡防御 | |
参考例句: |
|
|
61 voice | |
n.说话声;声音 | |
参考例句: |
|
|
62 business | |
n.商业, 买卖, 交易, 生意, 事情, 事物, 营业, 商行 | |
参考例句: |
|
|
63 saw | |
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯 | |
参考例句: |
|
|
64 few | |
adj.很少的,不多的,少数的;int.少数的 | |
参考例句: |
|
|
65 fights | |
v.战斗( fight的第三人称单数 );斗争;打架;吵架 | |
参考例句: |
|
|
66 surely | |
adv.确实地,无疑地;必定地,一定地 | |
参考例句: |
|
|
67 saved | |
v.拯救( save的过去式和过去分词 );收集;保留;避免 | |
参考例句: |
|
|
68 galloping | |
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
69 chance | |
n.机会,意外;运气;风险;vi.偶然发生;vt.偶然发生,冒险 | |
参考例句: |
|
|
70 rode | |
v.动词ride的过去式 | |
参考例句: |
|
|
71 said | |
v.动词say的过去式、过去分词 | |
参考例句: |
|
|
72 god | |
n.上帝,神;被极度崇拜的人或物 | |
参考例句: |
|
|
73 did | |
v.动词do的过去式 | |
参考例句: |
|
|