英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

打工姐妹花第二季 第75期:来到糖果店

时间:2019-02-15 04:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hi. We thought the sign said you were closed. 你好。我们看到牌子,还以为你关门了呢。

Yeah, I turned it around. I wanted you guys to come in. 对,我翻过来了,我想你们进来。

Come with me, and you'll be in world of pure imagination 跟我来,你将置身于梦想中的世界。

If this isn't your thing, I also have some sabbath and some beastie boys. 如果你们不喜欢这歌,我还有些重金属和朋克音乐。

So, if this is "Candy Andy's sweets and treats," are you Candy Andy? 如果这里是"糖果安迪的糖果盛宴",请问你是糖果安迪吗?

Oh, please. We hardly know each other. Call me Candrew Andrew. 拜托,我们还不熟。请叫我糖德鲁·安德鲁。

I'm Caroline, and this is Max. Max, say something. 我是卡洛琳,她是麦克斯。麦克斯,说话啊。

Can't. It's all too wonderful. Look at all the candy crammed1 in this little space. 失语中,这一切太美好了。瞧瞧这小地方塞满了糖果。

It's like we're inside Willy Wonka's colon2. 我们仿佛来到了威利·旺卡的结肠。

Thanks. Yeah, it's kind of the look I was going for too. 谢谢。没错,我就是想要这种效果。

And I know it's accurate because I had the Oompa Loompas help me. 我之所以布置得这么到位,是因为有奥柏伦柏人帮我。

They were expensive, but what are you gonna doom-pa-dee-doo? 他们工钱很高,但你能怎么办呢?

Normally I'd ring the bell after something that golden, but I don't want to scare you. 通常成交或者做完事,我会按一下铃,但我不想吓着你。

Well, now I have to hear the bell. Now that's all I want to hear. 你说完,没听到我会好奇死的。这下我心愿达成了。

Do you do free samples? You do, by the way. 你这里提供免费试吃吗?看样子是有。

Let me hook3 you guys up. On the house. 我带你们都尝尝,免费的。

Marry this guy right now. 快嫁给他。

It's a small store. I can hear you. 这家店很小,我能听见哦。

Good. Moves things along faster. 很好,这样你们进展能快点。

Hey, come by the Williamsburg diner sometime. We work there. 有空来威廉斯堡餐厅坐坐。我们在那里打工。

We'll give you free samples of food. You shouldn't have to pay for anyway. 我们免费请你试吃压根不值得付钱的餐。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 crammed e1bc42dc0400ef06f7a53f27695395ce     
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式)
参考例句:
  • He crammed eight people into his car. 他往他的车里硬塞进八个人。
  • All the shelves were crammed with books. 所有的架子上都堆满了书。
2 colon jqfzJ     
n.冒号,结肠,直肠
参考例句:
  • Here,too,the colon must be followed by a dash.这里也是一样,应当在冒号后加破折号。
  • The colon is the locus of a large concentration of bacteria.结肠是大浓度的细菌所在地。
3 hook oc5xa     
vt.钩住;n.钩子,钩状物
参考例句:
  • The blacksmith forged a bar of iron into a hook.铁匠把一根铁条锻造成一个钩子。
  • He hangs up his scarf on the hook behind the door.他把围巾挂在门后的衣钩上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   打工姐妹花
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴