-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:00.00]Lesson 18
[00:01.46]第十八课
[00:02.93]THE LIBRARY
[00:04.09]图书馆
[00:05.25]On our library door are two big sings:
[00:07.52]图书馆门口有两张布告:
[00:10.79]禁止吸烟
[00:11.78]No Littering
[00:12.85]禁止乱扔废物
[00:13.92]Library Hours
[00:14.96]图书馆开放时间
[00:15.99]Monday through Friday 8 a.m.— 10 p.m.
[00:19.25]星期一至星期五 上午8点——晚上10点
[00:22.52]Saturday 8 a.m. — 6 p.m.
[00:25.78]星期六 上午8点——下午6点
[00:29.05]Sunday 2 p.m. — 10 p.m.
[00:31.92]星期日 下午2点——晚上10点
[00:34.80]It is Monday.It is 8 o’clock.Many students are waiting for the library to open.
[00:39.43]今天星期一,现在是8点钟。许多学生正等着图书馆开门,
[00:44.07]This is not unusual during the examination2 week.Now the doors are open.
[00:48.03]这种情况在考试周里常能见到。门开了,
[00:51.98]The students walk in quietly.The library is always quiet even on very busy days.
[00:56.93]同学们静静地走进去。图书馆里总是安安静静的,即使在人很多的时候。
[01:01.88]You are here in the library.You must obey library rules.You mustn’t smoke.You mustn’t little the floor.
[01:08.35]你到了图书馆,就必须遵守图书馆的规定,不能吸烟,不能往地板上乱扔东西。
[01:14.81]You can borrow books from the library,but you can’t borrow one without a library card.
[01:19.37]你可以在图书馆借书,但是没有借书证就借不到。
[01:23.93]Sometimes you may want to borrow a book but you don’t know its call number.
[01:27.03]有时你可能想借某本书,但不知道它的书号,
[01:33.95]你可以找图书馆管理员,他会很乐意帮助你的。
[01:37.78]CLEANING
[01:39.92]It’s time to clean our room.We must do a good job.
[01:44.99]Yes,we must.Let me clean the windows.I can do windows very quickly.
[01:52.38]All right.Then I’ll sweep the floor.Yang Ling can dust the desks and chairs and Wu Ying will take care of the radiators4.
[02:04.45]Those pictures are rather old.Let’s take them down and put up some new ones.
[02:11.34]That’s a good idea.
[02:14.35]ALATOOK,THE ESKIMO BOY
[02:16.50]爱斯基摩少年阿拉图克
[02:18.66]It is an important day for Alatook,an Eskimo boy.He eats his breakfast quickly.
[02:22.69]今天是爱斯基摩少年阿拉图克的一个重要日子。他飞快地吃完了早饭。
[02:26.73]For the first time he is going to hunt seals alone.
[02:29.05]他要独自一人去猎海豹,这可是他平生头一回。
[02:31.38]Alatook steps out of the house.Stars still fill the sky.There is no sound.There is nothing buy sky and ice and snow.
[02:38.60]阿拉图克走出家门。外面仍是星斗满天,万籁俱寂,只有静静的天空和冰雪。
[02:45.83]Before the sun comes up,Alatook reaches the area where he is going to hunt.
[02:49.13]太阳还没有升起,阿拉图克早早地来到打猎的地方。
[02:52.43]He walks along the seashore looking for seals.
[02:54.63]他沿着海岸,边走边寻找海豹。
[02:56.82]As he walks over the ice and snow,Alatook keeps looking from side to side.
[03:00.91]他在冰雪上走着,两眼不住地左右环顾。
[03:05.00]Suddenly he stops.He sees something dark far out on the ice.Can it be a seal?
[03:09.49]忽地,他停下脚步。原来远处冰上有个黑黑的东西。怕是只海豹吧?
[03:13.99]He moves on quietly.As he comes nearer,Alatook can see better.It is a seal!
[03:19.14]他悄悄地往前移去。走到近处,阿拉图克看清楚了:正是一只海豹!
[03:28.64]他连忙趴下来,慢慢地在冰上爬行。
[03:32.98]All seals are near-sighted.If Alatook is very careful,the seal might mistake him for another seal.
[03:37.94]海豹都是近视的,只要阿拉图克多加小心,那只海豹会把他误认为是另一只海豹。
[03:42.90]It raises its head and looks from side to side.Alatook keeps moving his head from side to side too-just like the seal.
[03:49.22]它抬起头来,左边看看,右边望望。阿拉图克也像那只海豹一样把头朝左动动,又朝右动动。
[03:58.25]接着,他停下来,像海豹有时做的那样,刨刨冰雪。
[04:00.95]The seal seems to feel safe and does not move.Alatook keeps moving nearer.
[04:05.25]那只海豹似乎放心了,不再东张西望。阿拉图克一点点接近海豹。
[04:13.24]他把枪举到肩头,仔细瞄准,扣动了扳机。
[04:16.94]The seal’s head falls forward onto the ice.Alatook gets to his feet and runs to the seal.
[04:21.16]海豹的头朝前倒在冰上。阿拉图克站起来向海豹跑去。
[04:25.38]What a big one it is!The seal with provide meat for many meals,and it will provide skins and oil as well.
[04:30.50]好肥的一只海豹呀!它的肉可以吃上好多顿呢,还有它的皮和脂肪都很有用。
[04:35.62]library
[04:36.43]图书馆
[04:37.24]door
[04:38.66]门
[04:40.08]big
[04:41.68]大的
[04:43.27]sign
[04:44.34]布告
[04:45.41]smoke
[04:46.45]吸烟
[04:47.48]litter
[04:48.98]乱丢废物
[04:50.48]hour
[04:52.45]小时
[04:54.43]through
[04:55.59]直到
[04:56.75]a.m.
[04:58.21]上午
[04:59.68]p.m.
[05:01.22]下午
[05:02.76]wait for
[05:03.92]等候
[05:05.08]open
[05:06.98]开
[05:08.87]unusual
[05:10.37]异常的
[05:11.88]during
[05:13.68]在…期间
[05:15.48]examination
[05:16.90]考试
[05:18.33]week
[05:19.62]星期
[05:20.91]walk
[05:22.76]走,步行
[05:24.60]quietly
[05:26.23]轻轻地
[05:27.86]always
[05:29.67]总是
[05:31.47]quiet
[05:33.06]安静
[05:34.65]even
[05:36.38]甚至
[05:38.10]busy
[05:40.13]忙碌的
[05:42.15]mustn’t
[05:43.18]切勿
[05:44.22]obey
[05:45.81]服从
[05:47.40]floor
[05:49.24]地板
[05:51.09]rule
[05:52.63]规章
[05:54.17]borrow
[05:56.06]借
[05:57.96]without
[05:59.55]无,没有
[06:01.14]card
[06:02.91]卡片
[06:04.67]library card
[06:06.56]借书证
[06:08.46]sometimes
[06:10.05]有时候
[06:11.64]want
[06:12.72]要
[06:13.79]know
[06:15.25]知道
[06:16.71]call
[06:18.17]叫
[06:19.64]number
[06:20.93]数字
[06:22.22]call number
[06:23.82]书号
[06:25.41]librarian
[06:26.78]馆长
[06:28.15]glad
[06:29.45]高兴的
[06:30.74]cleaning
[06:31.86]扫除
[06:32.99]clean
[06:34.41]打扫
[06:35.83]job
[06:37.17]一件工作
[06:38.50]to do a good job
[06:39.87]把一件工作做好
[06:41.24]quickly
[06:42.70]快
[06:44.17]sweep
[06:45.59]扫
[06:47.01]dust
[06:48.48]掸去
[06:49.94]care
[06:51.83]照顾
[06:53.73]to take care of
[06:55.23]管
[06:56.73]radiator
[06:57.89]暖气片
[06:59.06]rather
[07:00.73]相当地
[07:02.40]put
[07:03.90]放
[07:05.40]idea
[07:07.21]主意
[07:09.01]author
[07:10.43]作者
[07:11.86]story
[07:13.66]故事
[07:15.46]novel
[07:16.58]长篇小说
[07:17.71]dictionary
[07:19.35]字典
[07:21.00]reading-room
[07:22.72]阅览室
点击收听单词发音
1 smoking | |
n.吸烟,抽烟;冒烟 | |
参考例句: |
|
|
2 examination | |
n.考试,考查,试题;检查,调查 | |
参考例句: |
|
|
3 librarian | |
n.图书管理员;图书馆馆长 | |
参考例句: |
|
|
4 radiators | |
n.(暖气设备的)散热器( radiator的名词复数 );汽车引擎的冷却器,散热器 | |
参考例句: |
|
|
5 creeps | |
n.毛骨悚然的感觉,战栗v.蹑手蹑足地走( creep的第三人称单数 );缓慢地行进;爬行;匍匐 | |
参考例句: |
|
|
6 scratches | |
n.搔痒( scratch的名词复数 );抓痕;刮擦声 | |
参考例句: |
|
|
7 trigger | |
n.触发器,板机,制滑机;v.触发(事件) | |
参考例句: |
|
|