-
(单词翻译:双击或拖选)
Then at the closing conference
接着在会议闭幕的记者会上
Roosevelt and Churchill make a declaration of the utmost importance
罗斯福和邱吉尔做了一个最重要的宣告
他们口气强硬地宣布此后将成为盟军信条的一句话
unconditional2 surrender by Germany, Japan and Italy
德国、日本和意大利必须“无条件投降”
There will be no more negotiating
此后不会再有任何谈判
同盟国将与轴心国对战到底
The price in lives will be high
这将造成惨重的人员伤亡
许多人也认为这原意是要安抚苏联的激进态度
will only serve to increase the German's devotion to their Fuhrer
只会提升德国人对其元首的忠诚
Stalin is satisfied
斯大林很满意
He feared that Hitler would conclude the separate peace with the Allies
他担心希特勒会和盟军另外谈和
in order to pit all of his forces against the Russia
以集中所有军队对抗苏联
他发动攻击以歼灭仍埋伏在斯大林格勒废墟中的野兽
Beyond the red flag is the univer-megastore
红旗后方是世界百货商场
where the commander of the Sixth Army Genernal Friedrich Paulus is intrenched
第6军团指挥官保卢斯就驻守在这里
His men surrender
他的官兵投降
The day before Hitler had promoted him to Field Marshal
希特勒于前一天提拔他为陆军元帅
thinking it would compel him to commit suicide in order to save his honor
以为如此一来他会为了保住荣誉而自杀
但保卢斯已在崩溃边缘
他因痢疾而虚弱且因希特勒的荒谬命令作呕
allows himself to be captured
他任由苏军俘虏他
Field Marshal Paulus is an extraordinary prize for the Soviet
对苏联来说陆军元帅保卢斯是天上掉下来的礼物
He is the man master minded "Operation Barbarossa" the plan to invade the Soviet Union
他是入侵苏联计划“巴巴罗萨行动”的幕后主脑
The Soviet leaders can hardly believe it
苏联领导人简直无法相信
Paulus will collaborate12 to the Soviet
保卢斯将和苏联合作
and testify the Nuremberg trials against his former commanders such as Keitel
并在纽伦堡审判中指控他之前的指挥官,例如凯特尔
When he is released in 1953 he will settle in east Germany
1953年获释后他将在东德定居
他的反应主要出于拒绝希特勒无法无天的政策
Many of his men feel the same way
他的手下大都也有同样想法
"Hitler can go to the devil"
“希特勒闪一边去吧”
The German prisoners dare to mutter in the few words of Russian they know
德国战俘用他们会说的几个俄文字咕哝
"We want to go home."
“我们想回家”
点击收听单词发音
1 vehemence | |
n.热切;激烈;愤怒 | |
参考例句: |
|
|
2 unconditional | |
adj.无条件的,无限制的,绝对的 | |
参考例句: |
|
|
3 axis | |
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线 | |
参考例句: |
|
|
4 radical | |
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的 | |
参考例句: |
|
|
5 reassure | |
v.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
6 Soviet | |
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃 | |
参考例句: |
|
|
7 annihilate | |
v.使无效;毁灭;取消 | |
参考例句: |
|
|
8 lurking | |
潜在 | |
参考例句: |
|
|
9 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
10 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
11 absurdity | |
n.荒谬,愚蠢;谬论 | |
参考例句: |
|
|
12 collaborate | |
vi.协作,合作;协调 | |
参考例句: |
|
|
13 rejection | |
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃 | |
参考例句: |
|
|
14 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|