-
(单词翻译:双击或拖选)
Billy: Uh...that's Greek to me.
Jennifer: That means they have tapered1 legs.
Billy: Well, mine are baggy2. They're the kind of pants you can lounge around in.
Jennifer: Mine are, too.
Billy: So maybe we shouldn't go out after all.
Jennifer: Yeah. Let's just lounge around!
That's Greek to me.
Greek是「希腊文」,十分冷僻难学,所以这句话的意思是「我不懂,我无法理解。」
tapered legs
裤脚收窄的剪裁
lounge around
(在室内)闲晃
A: How do you spend your week off?
你休假的礼拜都怎么过?
B: I just lounge around the house.
我就待在家里闲晃。
比 利:呃……我鸭子听雷。
珍妮花:那是指这是AB裤。
比 利:我的是宽松剪裁。这是那种穿来在家里东晃西晃的裤子。
珍妮花:我的也可以啊。
比 利:其实我们或许根本用不着出去。
珍妮花:对啊。我们待在家里晃就好了。
1 tapered | |
adj. 锥形的,尖削的,楔形的,渐缩的,斜的 动词taper的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
2 baggy | |
adj.膨胀如袋的,宽松下垂的 | |
参考例句: |
|
|