-
(单词翻译:双击或拖选)
剧码: Coffee!!!
Ann, James, and Jess are ordering coffee in the Kitty Cafe
James: Any new ideas on the Mr. Fro case? How can we give this motor oil a new brand identity1?
Ann: Let me get my morning coffee to get my brain working again.
James: I could use one, too. I'm still burnt out from that last cigarette ad campaign.
Ann: As long as the foam2 on my macchiato's not burnt, too, I'll be alright for a while. You got your espresso, Jess?
brand (n.)
品牌。brand identity 是指「品牌特性」
A: What's your favorite brand of cigarette?
你最喜爱的香烟品牌是什么?
B: I only smoke Export A's.
我只抽艾斯柏A。
campaign (n.)
活动案,一系列相同主题诉求,以达成宣传目标的活动
Bush's presidential campaign was paid for by oil companies.
布什的总统选战是石油公司出钱的。
macchiato (n.)
玛奇朵咖啡,这是在「浓缩咖啡」espresso 上面加少许奶泡的咖啡
My favorite coffee drink is Macchiato.
我最喜欢的咖啡饮料是玛奇朵咖啡。
burn out
耗尽(热情、精力等),烧光。burnt是过去式,过去分词。James说的burnt out有「累瘫了」及「香烟烧光了」双关含意,Ann说的burnt,则引申当奶泡「烧干了、消失了」
You're going to burn out if you keep working so hard.
你工作还是这么操劳的话,你一定会累摊的。
foam (n.)
奶泡
I don't like foam on my latte.
我不喜欢我那堤上有奶泡。
小安、詹姆士和洁丝在凯蒂咖啡店点咖啡
詹姆士:法洛先生的案子有什么新点子吗?我们要怎么给这种机油新的品牌特性?
小 安:让我喝喝早上的咖啡,好让大脑恢复运作吧。
詹姆士:我需要也来一杯。为了上次香烟广告案,我到现在都还累得口吐白沫、脑汁干涸。
小 安:只要我的玛奇朵上的白沫没干涸,我就可以撑一阵子。拿到你的浓缩咖啡了没,洁丝?
1 identity | |
n.身份,本体,特征;同一(性),一致 | |
参考例句: |
|
|
2 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|