-
(单词翻译:双击或拖选)
What is it, Ashley? 怎么了 阿什莉
Now that Daniel's been officially released, 既然丹尼尔已经被释放了
I'd like to formally give my notice. 我想正式提出辞职
Of course. 理所当然
after you so aptly showcased your other talents. 我没有奢望你会委身重返派对策划岗位
Unfortunately, I won't have time 遗憾的是 我没足够的时间
to find you a suitable replacement2. 找个合适的接任者了
Oh, that won't be necessary. 不用麻烦了
with ambitious young girls like yourself. 你这样野心勃勃的小丫头
May I ask where you've landed? 我能问一下你要去哪里高就吗
at his law firm. 找了个媒体相关的工作
Ah, well... 原来如此
As Mr. Brooks is still on retainer to us, 既然布鲁克斯先生还在为我们工作
I would like to ask you a favor. 我想请你帮我个忙
If Daniel does indeed grant this ill-advised interview, 如果丹尼尔真的错听建议 接受访谈
until it's over. 直到一切平息为止
That's the least I can do for Daniel 丹尼尔为我做过那么多事
after all he's done for me. 这点小忙我还是能帮的
点击收听单词发音
1 delusions | |
n.欺骗( delusion的名词复数 );谬见;错觉;妄想 | |
参考例句: |
|
|
2 replacement | |
n.取代,替换,交换;替代品,代用品 | |
参考例句: |
|
|
3 filthy | |
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
4 brooks | |
n.小溪( brook的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 liaison | |
n.联系,(未婚男女间的)暖昧关系,私通 | |
参考例句: |
|
|