英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第6集 第10期:真心真意想要结婚

时间:2019-04-25 03:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Have you seen the mate to this cufflink? 你见到这颗袖扣的另一只吗

No. 没有
A present from you at our first wedding. 这是你在我们初婚时送给我的礼物
I was hoping to wear them today. 我希望今天能戴着
Oh. Well, then let's call the whole thing off. 好吧  那干脆取消活动算了
Learn to take a joke, Conrad, 要开得起玩笑  康拉德
Since we're perpetrating one. 我们现在不就是在演闹剧嘛
Yeah, I think I'll go with the pearls1. 好吧  我就戴珍珠项链好了
Charlotte, why isn't your hair done? 夏洛特  你怎么还没做头发
Here. 给
This is for you for today. 今天这个借给你戴
You gave it to me for my-- 你送给我的  作为我的...
16th birthday. We had tea at the Pierre 16岁生日礼物  我们当时在Pierre餐厅喝了茶
And saw "Swan lake." 然后看了《天鹅湖》
I thought it could represent something borrowed and blue. 我觉得这可以代表借来之物和蓝色之物
Thank you. 谢谢
Now you really have to get your hair done. 现在你真得做一下头发了
The cars are coming in two hours. 车两小时后就到
I'm not going, mom. 我不会去的  妈
What do you mean, you're not going? Of course you are. 什么叫你不去了  你当然得去了
I can't do it--go out there in front of all those people 我做不到  在众目睽睽之下
and fake2 it for yet another P.R. stunt3? 为了公关  假装做做样子
Nobody's faking anything. 没人需要假装什么
Your mother and I wouldn't be doing this 你妈妈和我如果不是真心实意想结婚
if we didn't both want it. 我们也不会去做的
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pearls 993533c4de223361ee7cd3be7404e68b     
n.珍珠( pearl的名词复数 );珍品;人造珍珠;珠状物
参考例句:
  • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
  • a string of pearls 一挂珍珠
2 fake RlDx4     
vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品
参考例句:
  • He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
  • You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。
3 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴