英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

蓝宝石案 18贝克先生到访(1)

时间:2021-10-21 08:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I had been delayed at a case, and it was a little after half-past six when I found myself in Baker1 Street once more.

有一个患者耽误了我一点时间,当我重新回到贝克街的时候,已经过了六点半了。

As I approached the house I saw a tall man in a Scotch2 bonnet3 with a coat

我走近寓所时,看见一个身材高大的男人,身穿一件带苏格兰帽的上衣,

which was buttoned up to his chin waiting outside in the bright semicircle which was thrown from the fanlight.

上衣的纽扣一直扣到下巴底下,他正伫立在屋外一个从扇形窗里照射出来的半圆形的灯光下。

Just as I arrived the door was opened, and we were shown up together to Holmes's room.

我到达门口的时候,门正好打开,我们一起被领进福尔摩斯的房间。

"Mr. Henry Baker, I believe," said he,

"我相信你就是亨利·贝克先生。"

rising from his armchair and greeting his visitor with the easy air of geniality4 which he could so readily assume.

他一边说着一边从扶手椅上站起身来,并且很快地摆出一副平易近人的和蔼神态来欢迎客人。

"Pray take this chair by the fire, Mr. Baker.

"请坐在靠近壁炉的这把椅子上,贝克先生。

It is a cold night, and I observe that your circulation is more adapted for summer than for winter.

今天晚上冷得很哪,我看得出你的血液循环夏天比冬天强。

Ah, Watson, you have just come at the right time. Is that your hat, Mr. Baker?"

啊,华生,你来的正是时候。这是你的帽子吗,贝克先生?"

"Yes, sir, that is undoubtedly5 my hat."

"是的,先生,这的确是我的帽子。"

He was a large man with rounded shoulders, a massive head,

他身躯魁伟,膀圆腰粗,头颅很大,

and a broad, intelligent face, sloping down to a pointed6 beard of grizzled brown.

有一张宽阔、聪明的脸,和越往下越尖的已呈灰白色的棕色络腮胡须。

A touch of red in nose and cheeks, with a slight tremor7 of his extended hand, recalled Holmes's surmise8 as to his habits.

鼻子和面颊略带红润之色,手伸出来时微微颤抖,这些特征使人想起了福尔摩斯对于他特征的臆测。

His rusty9 black frock-coat was buttoned right up in front, with the collar turned up,

他的已褪色的黑礼服大衣前面全都扣上了,领子也竖了起来,

and his lank10 wrists protruded11 from his sleeves without a sign of cuff12 or shirt.

在大衣袖子下面露出细长的手腕,手腕上并没有袖口或衬衣的痕迹。

He spoke13 in a slow staccato fashion, choosing his words with care,

他说话有些断断续续,措词谨慎,

and gave the impression generally of a man of learning and letters who had had ill-usage at the hands of fortune.

总的说来他给人留下了一个时运不济的文人学者的印象。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
2 scotch ZZ3x8     
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
参考例句:
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
3 bonnet AtSzQ     
n.无边女帽;童帽
参考例句:
  • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes.婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
  • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
4 geniality PgSxm     
n.和蔼,诚恳;愉快
参考例句:
  • They said he is a pitiless,cold-blooded fellow,with no geniality in him.他们说他是个毫无怜悯心、一点也不和蔼的冷血动物。
  • Not a shade was there of anything save geniality and kindness.他的眼神里只显出愉快与和气,看不出一丝邪意。
5 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
6 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
7 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
8 surmise jHiz8     
v./n.猜想,推测
参考例句:
  • It turned out that my surmise was correct.结果表明我的推测没有错。
  • I surmise that he will take the job.我推测他会接受这份工作。
9 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
10 lank f9hzd     
adj.瘦削的;稀疏的
参考例句:
  • He rose to lank height and grasped Billy McMahan's hand.他瘦削的身躯站了起来,紧紧地握住比利·麦默恩的手。
  • The old man has lank hair.那位老人头发稀疏
11 protruded ebe69790c4eedce2f4fb12105fc9e9ac     
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The child protruded his tongue. 那小孩伸出舌头。 来自《简明英汉词典》
  • The creature's face seemed to be protruded, because of its bent carriage. 那人的脑袋似乎向前突出,那是因为身子佝偻的缘故。 来自英汉文学
12 cuff 4YUzL     
n.袖口;手铐;护腕;vt.用手铐铐;上袖口
参考例句:
  • She hoped they wouldn't cuff her hands behind her back.她希望他们不要把她反铐起来。
  • Would you please draw together the snag in my cuff?请你把我袖口上的裂口缝上好吗?
13 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  蓝宝石案
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴