英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克维尔的猎犬 沼地的惨剧(17)

时间:2023-02-14 10:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

"Why should we not seize him at once?"

“咱们为什么不马上抓住他呢? ”

"Our case is not complete. The fellow is wary and cunning to the last degree. It is not whatwe know, but what we can prove. If we make one false move the villain may escape us yet."“咱们破案的条件还没有成熟, 那家伙细心狡猾到了极点; 问题不在于我们已经掌握了多少情况, 而在于我们能证明些什么。 只要我们走错一步, 那恶棍说不定就要从咱们的手里溜走了。”

"What can we do?"

“那么, 咱们怎么办呢? ”

"There will be plenty for us to do to-morrow. To-night we can only perform the last offices toour poor friend."

“明天咱们有的是该做的事, 今天晚上也就只能给可怜的朋友办办后事了 。”

Together we made our way down the precipitous slope and approached the body, black andclear against the silvered stones. The agony of those contorted limbs struck me with a spasm ofpain and blurred my eyes with tears.

我们俩一同下了陡坡, 向尸体走去, 在反射着银光的石头上, 那黑色的身体能看得很清楚; 四肢扭曲的那种痛苦的样子使我感到心酸, 泪水模糊了我的眼睛。

"We must send for help, Holmes! We cannot carry him all the way to the Hall. Good heavens,are you mad?" He had uttered a cry and bent over the body. Now he was dancing and laughing andwringing my hand. Could this be my stern, self-contained friend? These were hidden fires, indeed!

“咱们非得找人来帮忙不可了, 福尔摩斯! 咱们无法把他一直抬到庄园去……” 我的话还没有说完就听见他大叫了 一声, 在尸体旁边弯下了身。 我见状不禁喊道, “天哪, 你疯了吗!” 福尔摩斯跳起舞来了, 大笑着抓住我的手乱摇。 难道这就是我那严肃而善于自持的朋友吗? 这可真是闷住的火烧出来了 啊!

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴