英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 美国退休老人重新返回岗位(1)

时间:2022-10-14 08:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Roblyn Melton worked as an educator her whole career.

罗布琳·梅尔顿的整个职业生涯都是一名教育工作者。

She saved up, and a couple of years ago, she decided1 to retire early.

她存了钱,几年前,她决定提前退休。

She'd done the math, and she was pretty sure that she could make it work.

她已经算过了,她非常确定她能做到。

But then the cost of living started going up.

但后来生活成本开始上涨。

Her husband was laid off, and, suddenly, being retired2 at the age of 58 didn't quite seem like it was going to work anymore.

她的丈夫被解雇了,突然之间,58岁就退休似乎不太可能再凑效了。

I mean, I think one of the things that I would want people to know as they're thinking about retirement3 is the high cost of your health insurance.

我的意思是,我认为当人们考虑退休时,我想让他们知道的一件事是你的医疗保险成本很高。

It's not just the health insurance. It's also the deductibles and the prescription4 co-pays.

这不仅仅是医疗保险。这也是免赔额和处方自付额。

It's those things that you take for granted when your company gives you health insurance.

当你的公司为你提供医疗保险时,你认为这些事情是理所当然的。

So Roblyn decided to go back to work, and she's definitely not alone.

所以罗布琳决定回去工作,她绝对不是一个人这么做。

Of the 2.4 million additional Americans who retired early in the pandemic, we've seen 1.5 million of them come back in the past year.

在疫情期间提前退休的240万美国人中,我们看到其中150万人在过去一年里回来了。

Abha Bhattarai is the economics correspondent for The Post, and she's been reporting for years now on all the ups and downs of the pandemic economy -- the layoffs5, "The Great Resignation," and now "The Great Un-retirement."

艾卜哈·巴特拉伊是《华盛顿邮报》的经济记者,多年来她一直在报道疫情经济的起起伏伏--裁员、辞职潮,以及现在的不退休潮。

So, we're starting to close that gap in excess retirements6 that we saw early on in the pandemic.

我们正在开始缩小我们在疫情早期看到的超额退休人数差距。

A lot of that has to do with what we're seeing with COVID.

这在很大程度上与我们在新冠疫情上看到的情况有关。

A lot of people are vaccinated7. They've gotten the booster shot.

很多人都接种了疫苗。他们已经接种了加强针。

They're feeling better about going out there, whereas maybe early on, they had hesitations8.

他们对返回岗位感觉好多了,而也许在早期,他们有过犹豫。

And at the same time, we have a historically tight labor9 market.

与此同时,美国出现了一个历史上供不应求的劳动力市场。

Employers are really desperate for workers.

雇主们真的非常需要员工。

And in many cases, we're hearing that they're calling back people who maybe had retired years ago and saying, "Hey, can you just come pick up this one job?"

在许多情况下,我们听说他们正在召回几年前可能已经退休的人员,并说,“嘿,你能来接这份工作吗?”

And that one job ends up turning into full-time10 employment in some cases.

在某些情况下,这份工作最终变成了全职工作。

For some people like Roblyn, this doesn't feel like such a bad deal.

对于像罗布林这样的一些人来说,这感觉并不是一笔糟糕的交易。

She has been promoted at work, and after spending her whole career in education, she's now an education consultant11.

她在工作中得到了晋升,在从事了一生教育工作后,她现在是一名教育顾问。

So she works on curriculums for a bunch of different school districts. And she likes what she does.

因此,她为许多不同的学区编写课程。她喜欢她所做的事情。

I do. I do enjoy it. It's different, because I'm working with so many different districts.

我确实喜欢。我确实很喜欢这份工作。这是不同的,因为我在这么多不同的地区工作。

But for other retirees who are going back to work, it doesn't feel like much of a choice.

但对于其他准备重返工作岗位的退休人员来说,这感觉不像是一个很好的选择。

Today, the Americans who are un-retiring.

今天,美国人无法退休。

We'll talk about how some of this is driven by really high inflation that we've been seeing.

我们将讨论这些人中的一些是如何由我们一直看到的非常高的通货膨胀推动的。

But there's also some good news here.

但这里也有一些好消息。

Ageism might be less of a problem for older workers.

对于年纪较大的员工来说,年龄歧视可能不是什么问题。

Companies are scrambling12 to find experienced, reliable people to fill all these open jobs.

各家公司都在争先恐后地寻找经验丰富、可靠的人来填补所有这些空缺职位。

So, suddenly, the AARP set is starting to look pretty attractive.

因此,突然之间,美国退休人员协会的套装开始看起来相当有吸引力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
3 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
4 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
5 layoffs ce61a640e39c61e757a47e52d4154974     
临时解雇( layoff的名词复数 ); 停工,停止活动
参考例句:
  • Textile companies announced 2000 fresh layoffs last week. 各纺织公司上周宣布再次裁员两千人。
  • Stock prices broke when the firm suddenly announced layoffs. 当公司突然宣布裁员时,股票价格便大跌
6 retirements 3bb205632ed35db36c39c7bbf0a15446     
退休( retirement的名词复数 ); 退职; 退役; 退休的实例
参考例句:
  • We've had two retirements in our office this year. 今年我们办公室已有二人退休。
  • Those may take the form of sackings redundancies, temporary layoffs or retirements. 这些形式有开除,作为编余人员,暂时解雇或退休。
7 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
8 hesitations 7f4a0066e665f6f1d62fe3393d7f5182     
n.犹豫( hesitation的名词复数 );踌躇;犹豫(之事或行为);口吃
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome. 他的疑惑和犹豫令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
  • The cool manipulators in Hanoi had exploited America's hesitations and self-doubt. 善于冷静地操纵这类事的河内统治者大大地钻了美国当局优柔寡断的空子。 来自辞典例句
9 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
10 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
11 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
12 scrambling cfea7454c3a8813b07de2178a1025138     
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴