-
(单词翻译:双击或拖选)
Well, and it sounds like after what happened on Tuesday, some in the party at least are doing a little bit of soul searching of where the direction in this party should be.
嗯,好像在周二发生的事情之后,党内的一些人起码正在进行一些深刻的自我反省,思考这个政党的方向应该是什么。
But, Isaac, we're talking to you around 11:30 on Wednesday morning.
艾萨克,我们将会在周三上午11点半左右与你连线探讨。
Can you just really quickly break down where control of Congress stands right now and how Republican leaders are feeling about it?
你能不能快速地分析一下目前国会的控制权在哪里以及共和党领导人对此的看法?
So based on our projections1 at The Washington Post, Republicans are one seat away from winning control of the House, which is just kind of crazy.
根据《华盛顿邮报》的预测,共和党人距离赢得众议院控制权只差一个席位了,这有点疯狂。
Republicans were talking about picking up 30 seats when they only needed.
共和党人说他们只需要获得30个席位。
We're still waiting for that final call on the House.
我们还在等众议院的最后判定结果。
And in the Senate, Democrats2 have definitely maintained control of the chamber3 and we're going to see next month there's going to be a runoff in Georgia that will determine whether it's a 50-seat majority with the vice4 president's tiebreaker or an outright5 51-seat majority.
在参议院,民主党绝对保持了对参议院的控制,我们将在下个月见证乔治亚州的决胜选举,这场选举将决定是50个多数席位与副总统的决胜局,还是直接的51个多数席位。
And so at the same time that you've got this reckoning with Trump6's role in the party, you're also seeing challenges to the Republican leadership in Congress.
当你考虑特朗普在党内的角色时,你也会看到共和党在国会的领导地位面临着挑战。
So there was a leadership election yesterday in the House and Kevin McCarthy won, but he does not have the 218 votes that he needs to get an outright majority on the floor of the House to become Speaker.
昨天众议院举行了领导人选举,凯文·麦卡锡获胜,但他没有获得218票(过半选票),使他无法在众议院获得绝对多数席位,成为议长。
So he's going to have to work on that until January if he's actually going to be able to become Speaker.
如果他真的能够当选议长,他将不得不在明年1月之前努力解决这个问题。
We've got to have a small majority.
我们必须获得微弱多数席位。
We've got to listen to everybody in our conference. And if you watch what we have done...
我们得听取会议上每个人的意见。如果你看看我们所做的…And then there's also been some rumblings about potential challenges to the Republican National Committee chairwoman, Ronna McDaniel.
还有一些传言称,共和党全国委员会主席罗娜·麦克丹尼尔可能面临挑战。
But it looks like she's still on pretty firm ground right now.
但看起来她现在的情况还不错。
But it's all part of this reckoning within the party based on the results last week that there's just no way around were disappointing for Republicans.
这都是共和党内部基于上周的结果进行的一部分计算,上周的结果让共和党人失望是没有办法的。
Well, and I remember Trump kind of infamously7 said that if the Republicans did really well, he was planning on taking credit for those wins.
嗯,我记得特朗普曾不顾名声说过,如果共和党人表现不错,他打算把这些胜利归功于自己。
If not, it wasn't necessarily going to be his fault.
如果表现不佳,那也不一定是他的错。
1 projections | |
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物 | |
参考例句: |
|
|
2 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
4 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
5 outright | |
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的 | |
参考例句: |
|
|
6 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
7 infamously | |
不名誉地 | |
参考例句: |
|
|